Savaşçılar tradutor Francês
1,914 parallel translation
Saldırı başladığında tüm savaşçılar savunma pozisyonu için tıklasın.
Quand la bataille commence, les guerriers cliquer sur la posture défensive.
- Peki, Uzay savaşçılarını al.
- Mais c'est nul. - Prends tes Power Rangers, alors.
Bu savaşçıları tanıyor musun?
Vous les connaissez?
Kyoshi Savaşçıları oldukça becerikli ve güvenilir bir savaşçı grubudur.
Les guerrières Kyoshi sont des combattantes émérites.
İhtiyaç duyduğumuz bir anda sizin gibi saygıdeğer bir müttefikimizi ağırlamak bizim için yüce bir onurdur Kyoshi Savaşçıları.
En ces heures sombres, c'est un grand honneur pour moi d'accueillir nos estimées alliées, les guerrières Kyoshi.
Bugün sabah saatlerinde baskıcı Gürcistan hükümetinin de tam desteğiyle terörist olarak adlandırdıkları fakat gerçekte özgürlük savaşçıları olan insanları aramak üzere Kafkasya dağlarına konuşlandırıldım.
Plus tôt aujourd'hui, j'étais déployé dans les montagnes du Caucase avec la pleine coopération du gouvernement répressif Georgien pour trouver ceux qu'ils appellent terroristes mais qui sont en fait des combattants de la liberté.
Savaşçılar, Ducati'lerinize!
Alors, les guerriers, à vos Ducati!
En sevdiğim de "Özgürlük Savaşçıları" ydı.
Ma préférée c'était "Freedom Fighters".
Maya savaşçıları tarafından mızraklandım, Moğol'ların oklarından, ve Haçlıların çelik kılıçlarından kurtuldum.
J'ai été transpercé par des lances de guerriers mayas... j'ai survécu aux flèches des Mongols, et à l'acier froid des épées des Croisés.
Uyuşturucu savaşçıları "Toplumu korumamız gerek. Bu insanları kurtarın" diyerek biraz iki yüzlü davranıyorlar.
Ceux qui font la guerre à la drogue qui disent vouloir protéger la société, protégent juste certaines personnes de pouvoir planer.
Aramızda, saldırıda üstün olan ve savunmada üstün olan savaşçılar var.
Parmi les guerrières, il y a celles qui excellent à l'attaque et celles qui excellent en défense.
Savaşçılar bu günlerde kılıçlarını direk olarak sivillere de mi kaldırıyorlar?
Les guerrières d'aujourd'hui attaquent même les civils?
Obur Yiyici avı için otuzuncu seviyenin altında savaşçıları seçmeleri çok nadirdir.
Pour une chasse à l'Affamé, il est rare d'appeler un numéro au-delà de trente.
Savaşçıların çoğu karşı koyamaz.
La plupart des guerrières y succombent.
Bu sürede diğerleri beni bulamazlar, ayrıca kasabada ki diğer savaşçıların bulunduğu yerden gideceğim.
On ne me détecte pas, mais l'inverse est vrai aussi.
Yüksek numaralı savaşçılar Yokilerini kontrol eder ama bir gizemli savaşçı sınırlarını geçtikten sonra geri dönebilir.
Une guerrière qui contrôle la maleforce et une autre capable de maîtriser sa limite.
Savaşçıların uzun geçmişinde, tek rakamlı savaşçılar uyandığında üç kötü durum meydana geldi.
Durant notre longue histoire, il a existé trois cas d'éveil de numéro un.
Bir erkek savaşçılar devri sırasında ve iki kadın savaşçıların devri sırasında.
Un durant l'ère des hommes et deux durant celle des femmes...
Örgütün en iyi Bir Numaralı kadın savaşçılarından biriydi.
Elle fut la première numéro un de l'Organisation.
Yokinin süzülüşü diğer savaşçılar gibi normal olduğu için müteşekkirim.
À cause de ça, ta maleforce a émané de toi très normalement.
Savaşçılar! Dövüşün!
Guerriers, Combattez!
Silahları kınından çıkartın, savaşçılar.
Guerriers, sortez vos armes!
Beklediğim gibi en yüksek numaralı savaşçılar gibisin.
Je n'en attendais pas moins d'une guerrière à un chiffre.
Tüm savaşçılar arasında en hızlı ve en güçlü saldırıyı yapabilen kişi olduğuna göre, senin için mükemmel bir iş.
C'est toi qui as le coup d'estoc le plus rapide et le plus puissant de nous toutes.
Sizin gibi düşük rakamlı savaşçıların Derinlerin Sakinine karşı hayatta kalması mümkün değil.
Des guerrières de bas rang n'ont pas pu survivre face à une Abyssale.
Yollananların hepsi, düşük rakamlı savaşçılar, ama her şeye rağmen kazanmaları mümkün değil!
Il y a tous les grades là-bas, mais c'est sans espoir.
Düşük rakamlı savaşçılar mı?
Tous les grades?
Bazen en iyi savaşçılar bile kendilerini ayaklarından vururlar.
Parfois même les meilleurs soldats se tirent dans le pieds.
son saldırı da, savaşçılarımdan biri öldürüldü.
Lors du dernier assaut, un de mes guerriers est mort.
Pekala, olurda yerde bir terslik olursa kendinizi gerçek savaşçıların korumasına bırakın.
Bon, si les choses tournent mal, mettez vous sous la protection d'un soldat.
Haklıydınız suç savaşçılarım.
Vous êtes découverts, combattants du crime.
Çoğu İran vatandaşı. Ayrıca her zamanki koşturan iş adamları,... bilgi teknolojisi savaşçıları ve petrol çakalları.
Principalement des Iraniens, 2 ou 3 financiers, informaticiens, charognards du pétrole.
Bu sayede başkentteki savaşçılar beni bir efsane olarak hatırlayacaklar.
Un guerrier de la Capitale doit respecter les convenances!
Göklerin yapabildiği tek şey en iyi savaşçılarını göndermekti.
Tout ce que le ciel pouvait faire, c'était envoyer ses meilleurs guerriers
O adada dünyanın en tehlikeli düşman savaşçıları var.
Sur cette île se trouvent les combattants ennemis les plus endurcis.
Savaşçılar.
Des guerriers.
Onlar savaşçılar.
Ce sont des guerriers.
İhtiyacın olduğunda nerede bu Terabithia'lı savaşçılar?
Ou sont nos guerriers quand on a besoin d'eux?
Tüm savaşçılarımı getireceğim.
Je viendrais avec tous mes guerriers.
Biz özgürlük savaşçılarıyız, şeytan değiliz!
Nous sommes des combattants de la liberté.
Unferth için, bu Unferth için. En akıllı danışmanım, bakirelerin ırzına geçen, cesur savaşçıların en iyisi ve en cesuruna.
Pour Unferth, mon conseiller le plus sage, violeur de vierges et le plus brave des bagarreurs.
Bütün savaşçıların prensiydi.
C'était le prince de tous les guerriers.
Savaşçıların Kralı, sonsuza dek yaşaması için dünyaya terk edildi ölmesi ya da yaptığı korkunç hatayı unutması mümkün değildi.
Le roi-guerrier était condamné à errer sur terre pour l'éternité, incapable de mourir ou d'oublier ses terribles erreurs.
- Savaşçılarım sizinkilerle sırt sırta...
- Mes guerriers ont lutté à vos côtés.
Hırsızlar, yenilmez savaşçılar siyah yarasalar, nehir hayaletleri ve lağımcılar var.
Les Voleurs, les Mages Gris, les Guerriers Sans Gêne, les Avians, les Amphibiens et les Soldats.
Romalılar döneminde haftalar 9 günmüş. Oldukça yorgun bir savaşçı olurdun.
L'avocat va avoir besoin de ces documents.
Teşekkürler.. Jane chaffin : Agrestic ekoloji savaşçıları..
Merci, Jane Chaffin, fondatrice, présidente et seule membre des Guerriers Ecolos d'Agrestic.
yürekli şavaşçılar,.... sizlere kalkmanızı emrediyorum, ve ezin bu...
Mes fiers guerriers... Je vous ordonne de vous relever et d'écraser les disciples païens du faucon!
Savaşçılar ve bükücüler de ortaya.
Guerriers et maîtres, au milieu.
Kendi savaşçı tanrılarımızla barış yapmayı öneriyorum ve gidelim.
Je suggère que nous nous mettions en paix avec nos dieux, et qu'on y aille.
İbn Suud, Vahabi İslam savaşçılarının yardımıyla
Après s'être emparés de presque toute la péninsule arabique avec l'aide des guerriers islamiques Wahhabi,
savaşçı 50
savaş 353
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşa 30
savaş ve barış 20
savaşta 41
savaşlar 27
savaş var 18
savaş 353
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşa 30
savaş ve barış 20
savaşta 41
savaşlar 27
savaş var 18
savaş tanrısı 21
savaş başladı 22
savaşacağım 16
savaş mı 39
savaştan sonra 47
savaş bitti 121
savaşacağız 28
savaştayız 44
savaşalım 20
savaş sırasında 28
savaş başladı 22
savaşacağım 16
savaş mı 39
savaştan sonra 47
savaş bitti 121
savaşacağız 28
savaştayız 44
savaşalım 20
savaş sırasında 28