Unut onu tradutor Francês
685 parallel translation
- Unut onu! Bay Chandler'le ilgilen!
Chasse Parker de ta tête et montre plus de respect à M. Chandler.
Az önce kovuldum. Öyleyse gidip karınla barış. Unut onu.
On était inquiets, on vous a cherché... votre femme était furieuse et elle est repartie chez ses parents.
Unut onu. Onun gibi cimri bir patron senin işine yaramaz.
Je vous présenterai un vrai noceur plein aux as.
Unut onu.
Oublie-la.
Unut onu.
- Oublie-la.
- Evet, tamam, unut onu!
- Oui, laisse tomber!
Unut onu...
Oubliez-la...
Unut onu.
Pas question.
Unut onu. O hadise bitti.
L'incident est clos.
seni sevmiyor! unut onu!
Je te dis qu'elle ne t'aime pas, tu dois l'oublier!
Unut onu.
Oublie Yusa.
- Morg beni aşırı korkutuyor Unut onu
- La morgue, ça m'a filé les foies. - Laisse tomber. J'ai tout fait :
- Unut onu dedim Georgia burada
Je suis avec Georgia. Tout va bien.
- Unut onu, Sean, unut onu.
Sors-toi ça de l'esprit!
Unut onu.
Laisse tomber.
- Bunu çok ciddiye alma, Peter. - Oh unut onu.
Ne la prends pas trop au sérieux, Peter.
Unut onu!
Oublie-le.
Unut onu.
Oubliez-la.
- Unut onu. Duydun mu?
- Oublie-la, tu m'entends?
Unut onu Bo.
Oublie-la.
Unut onu.
Laissons ça...
- Silahı bana ver, Dan. - Unut onu.
- Donne moi le revolver Dan.
Unut onu.
Oublie.
... unut onu, güven bana ve onu unut.
Oubliez-la. Croyez-moi, oubliez-la.
- Unut onu. Gel bir şeyler içelim.
Prenons un verre.
- Unut onu!
- Oublie!
Unut onu.
N'y pense plus.
Unut onu dostum.
Laissez tomber, mon vieux.
Baba öldü. Ama sana öğüdümü dinle, Viareggio'ya gitme, unut onu.
Suivez mon conseil, n'allez pas à Viareggio.
Onu unut gitsin.
Oubliez-la!
Onu unut simdi doktor. - Iyi bir haberim var. - Ya?
Oubliez ca. J'ai une bonne nouvelle pour vous.
- Dur bakalım, onu unut gitsin.
Tu étais jeune.
Eğer oysa onu enseleyeceğim. O zaman söylediklerimi unut.
- Mettons que je n'ai rien dit.
Onu unut gitsin.
Oubliez-le.
İnan bana, inan bana canım ve onu unut.
Rentre à la maison et oublie-le.
Onu unut benim için endişelensen daha iyi olmaz mı söylesene?
Ne pense plus à lui. Soucie-toi plutôt de moi, pendu à une corde. C'est ce que tu veux?
Onun seni unuttuğu gibi sen de onu unut.
Oubliez-le comme il vous oublie.
Unut onu.
Je ne peux pas.
Unut gitsin onu!
Oublie-le!
Unut onu.
Laissons-la.
Müdürün işini askıya al baş piskoposu unut ve ne istiyorsan onu yap.
on ne s'occupe pas de l'archevêque, et l'on fait ce que l'on veut.
Kendi akıl sağlığın için, onu unut.
Tu ferais mieux de l'oublier.
- Bu gecelik onu unut.
- Oublie-le pour ce soir.
Lütfen. Onu unut.
Je t'en prie, oublie-le.
Unut onu.
- Oubliez-la.
Unut gitsin onu.
Oublie-le.
Onu unut. O birini buldu.
Impossible, il est déjà fiancé.
Snoogie, onu unut veya unutma, ama artık buraya yerleşebiliriz.
Oublie-la ou pas, mais au moins, maintenant, on peut s'établir.
Onu unut, sığır çobanı.
Oubliez ça. Elle est à moi.
Gazeteci olduğunu unut, ve yalnız ben ne diyorsam onu yap.
Ne prenez plus d'initiatives, oubliez avoir jamais eu d'idées. Ne faites que ce que je vous dis.
Onu unut, bul başka birini
Tu as le devoir d'y renoncer
onur 51
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onu bul 30
onun neyi var 30
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onu bul 30
onun neyi var 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu buraya getir 82
onu sevdin mi 31
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu sevmiyorum 46
onu buldum 214
onun için 179
onu seviyorum 468
onu bana ver 330
onu buraya getir 82
onu sevdin mi 31
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu sevmiyorum 46
onu buldum 214
onun için 179
onu seviyorum 468
onu biliyorum 95
onu seviyorsun 78
onu bilmiyorum 36
onu seviyor musun 173
onu duydum 61
önüne bak 138
onun yerine 89
onu geri ver 55
onu sevdim 104
onun da 23
onu seviyorsun 78
onu bilmiyorum 36
onu seviyor musun 173
onu duydum 61
önüne bak 138
onun yerine 89
onu geri ver 55
onu sevdim 104
onun da 23