Ver onları bana tradutor Francês
235 parallel translation
Ver onları bana.
Donnez-les-moi!
Ver onları bana.
Donnez vite.
- Ver onları bana!
Rendez-moi ça!
Ver onları bana.
Donne-moi ces livres!
Ver onları bana.
Donne les moi.
Ve bu kartlar bana ait. Ver onları bana, seni hırsız.
Et rends-moi mes cartes, sale voleuse!
- Ver onları bana.
Donne-les.
- Sessiz olun! - Ver onları bana. Hepsini ver.
Ma Candy, roule-m'en une de voyou!
Bu kollar... - Ver onları bana, Takur.
Donne-moi tes mains, Thakur!
Ver onları bana seni çirkin suratlı kart horoz.
Rendez-les-moi, espèce de vieil urubu.
Hemen ver onları bana. Haydi, bak şuna.
Où l'as-tu mise?
Ver onları bana.
Donne-les-moi.
Ver onları bana. Bırak şunu.
Vas-y, donne-les moi.
Ver onları bana.
Allez.
Hayır, dünya benim yeteneğimle dalga geçer... ve onların yerine bana... Altın ver.
Non, e monde boude mon talent, et au leu de ça, ii me donne de l'or.
O gözlükler. Bana ver onları. Neden?
Ces lunettes... donnez-les moi!
Onları bana ver yoksa...
- Rendez-les-moi ou je...
Bana ver onları! Onları çıkarma.
Ne les quitte plus.
Kaçmama yardım edip onları bana ver.
Aide-moi à m'enfuir. Donne-les-moi!
Beni çöz ve onları bana ver.
Délivre-moi! Et donne-les-moi.
Çok kibarsın be. Ver bana onları da kemeri dayayınca nasıl konuşturuyorum bak göstereyim!
- Chef vous êtes trop gentil avec eux, donnez les moi je vais les faire chanter ce sont des criminels.
Onları bana geri ver.
Rendez-Ies-moi.
- Onları bana ver.
- Donnez-les-moi.
- Bana onları geri ver.
Rendez-les moi!
- Bana ver onları!
- Rendez-moi ces souliers!
Onları getir ve bana ver!
Allez les chercher!
Onları bana ver. Senin için içmemi ister misin?
A ta place, je les dépenserai en saké.
- Onları bana ver.
- Donne-les-moi.
Ama bana onları düzeltmem, kendimi göstermem için bir şans ver.
Laisse-moi te faire voir ce que je vaux.
Onları bana ver kızım.
Donne-moi ça, ma fille.
Bana onları ver.
Donne-les-moi.
Lanet yerliler ve onların ruhları! bana şu sürüngenleri ver.
Foutus indiens et leurs esprits, ça me file les jetons.
Onları bana ver.
Donnez-les moi.
Bana ver onları!
Donne-les-moi!
Onları bana ver binbaşı.
Donnez-les-moi, major.
- Onları bana ver!
Rends-les-moi!
- Onları umursama, bana kemerini ver!
On va l'attacher.
Kıyafetlerin, bana ver onları.
Tes vêtements, donne-les-moi.
Bana hazineye, onlardan önce ulaşacağına dair söz ver. Onları durduracağına dair söz ver.
Promettez-moi de trouver les mines avant eux et de les arrêter.
Onları geri ver bana!
Rends-les moi!
Bana biraz para ver. Onları New York'a götürüp ulusal kanallardan birine koyayım.
Je les emmène à New York et je les fais passer à la télé.
Ver onları bana.
Donnez.
Onları bana ver.
- Donne-les-moi.
Bana ver onları.
- Laisse-moi te les prendre.
O halde onları bana ver!
Alors donne les moi!
- Onları bana ver.
- Donne les moi.
- Onları bana ver!
- Donnez-moi ça!
Onları bana ver.
Donnez-moi ça.
- Bizdensin. - Onları bana ver.
Tu es des nôtres.
Bana ver onları.
Donne-les moi.
Onlar bilse de bilmese de seçmenle yapılan bu sözleşmede... Bana Salı günü oy ver ben de Çarşamba Schumann'ı çıkarırım.
Le contrat avec l'élection, qu'ils le sachent ou pas... c'est votez pour moi mardi.
onları bana ver 22
bana 1773
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana 1773
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21