English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Y ] / Yardıma ihtiyacımız var

Yardıma ihtiyacımız var tradutor Francês

1,131 parallel translation
Her yardıma ihtiyacımız var.
Nous allons en avoir besoin.
Acil olarak... yardıma ihtiyacımız var!
Nous avons besoin d'aide. lmmédiatement.
Acil yardıma ihtiyacımız var!
Il nous faut de l'aide au plus vite.
Burası Gözlem Odası B. Acilen yardıma ihtiyacımız var.
Salle d'observation B. On a besoin d'aide.
Yere yat. 300'den merkeze. Yardıma ihtiyacımız var.
Il nous faut des renforts.
Mösyö, yardıma ihtiyacımız var.
C'est qu'on manque de bras...
Sanırım yardıma ihtiyacımız var.
Un petit coup de pouce serait pas de trop.
Her türlü yardıma ihtiyacımız var.
Demande assistance.
- Burada biraz yardıma ihtiyacımız var.
- De l'aide! - Par ici.
- Ağ örmede biraz yardıma ihtiyacımız var. - Problem ne?
- J'ai besoin d'aide pour les filets.
Yardıma ihtiyacımız var.
Nous avons besoin d'aide.
Burada yardıma ihtiyacımız var.
A l'aide!
Yardıma ihtiyacımız var.
On a besoin d'aide.
Her türlü yardıma ihtiyacımız var
Il va nous falloir toute l'aide qu'on peut trouver.
Çarpışmadan önce ışınlandık. Yardıma ihtiyacımız var.
Nous nous sommes téléportés avant l'impact.
Bu yüzden biraz yardıma ihtiyacımız var.
C'est pour ça qu'on a besoin d'aide.
Yardıma ihtiyacımız var.
Au secours.
Burada yardıma ihtiyacımız var!
Envoyez des renforts!
Burada biraz yardıma ihtiyacımız var!
Un... deux... trois.
Tamam, kötü bir fikirdi, fakat sorun şu ki, yardıma ihtiyacımız var.
Bon, d'accord, mais on a quand même besoin d'aide.
- Yardıma ihtiyacımız var!
- On a besoin d'aide!
Yardıma ihtiyacımız var. Ne oldu?
Nous avons besoin d'aide.
Kaptan, burada yardıma ihtiyacımız var!
Capitaine, on a besoin d'aide!
- Hanımefendi. - Lütfen yardıma ihtiyacımız var.
Quelqu'un peut m'aider?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Avez-vous besoin d'aide?
Yardımıma ihtiyacınız var mı, Doktor?
- Aurez-vous besoin de mon aide?
Yardıma ihtiyacınız var mı? Kara delik?
- Avez-vous besoin d'aide?
Yardıma ihtiyacınız var mı? Bu sizin çağrınız.
Avez-vous besoin d'aide?
Yardıma ihtiyacımız var.
On prend du retard.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Besoin d'aide?
Ve yardımıma ihtiyacınız var.
- Et je peux aider.
Yardıma ihtiyacımız var!
A l'aide!
Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Avez-vous besoin d'assistance?
Neden yardımıma ihtiyacınız var?
Pourquoi avez-vous besoin de moi?
- Yardıma ihtiyacınız mı var, bayanlar?
- On peut vous aider?
Aman Tanrım! - Yardıma ihtiyacımız var.
- Il nous faut de l'aide!
Duygularımız konusunda hepimizin yardıma ihtiyacı var. Yoksa onları içimize atarız ve bir bakmışsın işin içine güçlü sakinleştiriciler girmiş.
On a tous besoin d'aide avec nos sentiments, pour ne pas intérioriser.
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Avez-vous besoin d'assistance?
Bir konuda yardıma mı ihtiyacınız var?
En quoi puis-je vous aider?
Hey bayım, yardıma ihtiyacınız var mı?
Il sait ce qu'il fait.
- Hayır, yardıma ihtiyacımız var.
Non.
Yardıma ihtiyacınız var mı efendim? Siz devam edin.
- Besoin d'aide?
Biri polis çağırsın. Yardıma ihtiyacımız var.
Appelez la police.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Numéro Un! Sommes en approche.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Vous avez besoin d'aide?
- Yardıma ihtiyacımız var!
- Au secours! - De l'aide, vite!
Kimsiniz? Lütfen, Voyager'da bulunan herhangi biri, beni duyabiliyorsanız, yardıma ihtiyacım var.
Si quelqu'un m'entend à bord, je vous en prie, aidez-moi.
Tıbbi yardıma ihtiyacınız var mı?
Etes-vous blessé?
- Ama yardımına ihtiyacım var. Ben yalnız başıma beceremem.
Je ne peux pas entrer et sortir du bâtiment.
Şu kız. Başı dertte mi? Yardıma ihtiyacı var mı?
Cette fille... elle est en danger?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Un coup de main?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]