Yerine koy tradutor Francês
909 parallel translation
- Şu şeyi yerine koy.
- Raccroche.
- Şunu yerine koy!
- Raccroche!
Hey, yerine koy onu.
Hé, lâche ça.
Yerine koy.
Rangez-le.
Hadi şu sandalyeyi de yerine koy.
Viens, remets cette chaise à sa place. Tiens.
Kendini onun yerine koy.
Ce sera un choc terrible.
Hoşuna gitmezse, bir yerine koy!
Que ça vous plaise ou non, j'en ai assez!
- Hey, onu yerine koy
Touche pas à ça!
Onu hemen yerine koy.
Replie ça tout de suite!
Ağlamayı kes ve onu yerine koy.
Remets-le dans sa cage!
Bunları yerine koy.
Va les ranger.
Nereye sakladıysan çıkar ve yerine koy.
Va le chercher là où tu l'as caché.
Hobisi ; tüm yaşamıdır. Kendini onun yerine koy.
- Elle aime la danse, c'est toute sa vie.
Telefonu yerine koy.
Reposez ce combiné.
- Jody, şunu yerine koy.
- Jody, pose ça.
Kendini onun yerine koy Steve.
Mets-toi à sa place, Steve.
O pasta dilimini yerine koy.
Reposez cette part de gâteau.
Onu yerine koy!
Lache ca! Rends-le-moi!
Yerine koy onu.
Range ça!
İstekanı yerine koy ve benimle gel.
Pose cette queue et suis-moi.
Ned, onları yerine koy.
Ned, remettez-les.
O silahı yerine koy.
Laisse cette arme.
Tilly'yi üç numaralı barikatın yerine koy.
Positionnez Tilly au repère barrière 3.
- Yerine koy, Daly.
Range ça.
Hemen yerine koy.
Je te défends d'y toucher!
Silahını yerine koy. Gidelim.
Rengaine ton arme et allons-y.
Şimdi o şeyi yerine koy, Seymour, kendini incitebilirsin.
Baisse ça, tu pourrais te blesser
O hikâyesini anlatırken, kendini onun yerine koy.
Quoi qu'elle dise, écoutez-la.
O kendini senin yerine koydu, sen de kendini onun yerine koy.
Tu n'as qu'à te mettre à la sienne.
Sadece o şeyi yerine koy.
Mais range ça.
Tekrar yerine koy tatlım!
Rends-moi la monnaie, chérie.
Koy onları yerine, seni adi.
Remettez-les, idiot!
Görevi yerine getirdiğinden emin olmam için, yüreğini bunun içine koy, bana getir.
Mais pour que j'aie la certitude que tu as accompli ta mission... rapporte son cœur dans ce coffret.
- Yerine koy!
Remettez-le!
- Koy şunu yerine?
- Pose-le.
Oraya, yerine geri koy. İyi.
Vous dites ne pas savoir où elle habite?
Teddy hayatım, koy onu yerine.
Oh, Teddy, remets-le!
Kendini Journet'in yerine koy Watson.
Mettez-vous à sa place.
O bıçağı yerine koy.
Laisse ça.
Kızın yerine kendini koy ve adamın yerine beni ve aralarında onca mesafe.
Imagine que tu sois elle et moi lui.
Koy onu yerine.
Posez ça.
Bunları nereden almışsan derhal yerine geri koy. Oradaki dosyaları da.
Gardez ça sous la main, ainsi que ces fichiers-là.
Koy şunu yerine.
Remettez ça.
Koy onu yerine. Çok fazla insan var.
Rangez ça. il y a trop de monde.
- Koy onu yerine
Reposez ça.
Koy o tabureyi yerine.
Repose ce tabouret.
Koy o silahı yerine.
Ne tire pas.
- Onu hemen yerine geri koy!
- Remets-la en place!
Koy yerine Barney.
Remets-le, Barney!
Şimdi, koy o bıçağı yerine.
Range-moi ce couteau.
Koy o parayı yerine Tony.
Mets cet argent à la banque.
koyu 23
koyun 28
köylü 41
koyayım 25
koydum 27
koyuyorum 18
koyunlar 19
köyde 17
koyu saçlı 18
koy onu yerine 28
koyun 28
köylü 41
koyayım 25
koydum 27
koyuyorum 18
koyunlar 19
köyde 17
koyu saçlı 18
koy onu yerine 28
köylüler 64
yerine 100
yerinde 27
yerine otur 41
yerinde kal 43
yerine geç 53
yerini biliyor musun 24
yerinde olsam 100
yerinde olsaydım 43
yerini biliyorum 24
yerine 100
yerinde 27
yerine otur 41
yerinde kal 43
yerine geç 53
yerini biliyor musun 24
yerinde olsam 100
yerinde olsaydım 43
yerini biliyorum 24