English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Ö ] / Öldürme onu

Öldürme onu tradutor Francês

427 parallel translation
- Öldürme onu.
- Allez!
Magobei, öldürme onu!
Magobei, ne la tue pas!
Chico, öldürme onu!
Ne le tue pas!
Büyükbaba, öldürme onu
Grand-père, ne le tue pas.
Öldürme onu.
Ne le tue pas.
Hayır! Öldürme onu!
Ne la tuez pas!
Öldürme onu, o işi ben halledeceğim.
Ne le tue pas encore, merde. On a dit que c'était moi qui le ferais
Öldürme onu!
- Ne lui faites pas de mal.
Su koyvereceksen Alberto, en iyisi onu öldürme.
Vous feriez mieux de ne pas le tuer.
Onu asmalıydın. Eline birini öldürme şansı geçmişti.
Une occasion de plus de tuer un homme.
Sohbeti, onu öldürme fırsatını nerede elime geçirebileceğimi anlatmıştı.
Je savais où je pourrais avoir une chance de le tuer.
Silahların, öldürme amacı dışında onu cezbeden başka bir yönü var.
Ce n'est pas pour ça qu'il est attiré par les armes.
Kişisel olarak onu öldürme zevkini kendime söz verdiğim için, onun yasanın kollarına... düşmesine izin vermem mümkün değil....
Je ne pouvais le laisser arrêter, après cela. Je me suis juré de le tuer de ma propre main.
Onu öldürme!
Ne le tuez pas.
Onu öldürme fikri benden çıkmadı.
C'était pas mon idée, régler son compte.
öyle bile olsa bu onu öldürme hakkını sana verir mi?
Ceci vous donne-t-il malgré tout le droit de le tuer?
Dur! Onu öldürme!
Ne le tuez pas!
Onu öldürme.
Ne le tue pas.
Onu öldürme.
Ne le tuez pas.
Tanrı aşkına dostum, onu öldürme.
Pour l'amour de Dieu, ne le tuez pas.
Onu öldürme! Kaygılanma.
Ne le tue pas!
Onu öldürme!
Ne le tue pas!
Hainden nefret edip onu öldürmek üzere bir araya gelmeyi kafaya takmış olabilirler. Ancak hainin ihanet ettiği adamı öldürme riskini alacağını varsaymak çok saçma.
Certes, on peut s'allier pour tuer un traître mais de là à risquer sa peau pour éliminer ceux qu'on a vendus?
Yapma! Sakın yapma! - Lütfen onu öldürme!
S'il vous plaît!
Kim olduğunu öğrenmeden onu öldürme.
Ne le tuez pas avant de savoir qui il est.
Onu öldürme riskini alamayız.
On ne peut pas se permettre de le tuer.
Kendimi tekrarlamak pahasına söyleyeyim mümkünse onu öldürme.
Je ne veux pas te gêner, mais... Si tu peux, ne le tue pas.
Onu sıkıştırmaya devam edersen gerçek öldürme başlar ve hayal gerçeğe dönüşür.
Si ça continue, il tuera pour de bon. Et tous les bobards deviendront vrais.
Evet, git ama sakın onu öldürme!
Ne le tue que s'il t'y oblige. Vous deux.
Onu sakın öldürme Harry.
Mais ne le ramenez pas les pieds devant.
Lütfen onu öldürme.
Ne le tue pas s'il te plaît.
Lütfen onu öldürme.
EVA : S'il te plaît, ne le tue pas.
Niyetiniz vardı, sebebiniz vardı, fırsatınız vardı ve dahası... - Onu öldürme isteğiniz vardı.
Vous aviez les moyens, le motif, l'occasion... et le tempérament pour tuer.
- Onu öldürme, duydun mu, evlat?
- Faut quand même pas le tuer, fiston.
Onu hemen öldürme baba.
Ne le tuez pas encore, père.
Şimdi, onu öldürme. Sadece biraz patakla.
Maintenant... ne le tue pas.
- Dur. - Onu öldürme.
Ne tirez pas!
İstersen onu ilk haftadan öldürme.
Ne me le tue pas la première semaine
Dur, onu öldürme!
Attends! Ne le tue pas. Pas tout de suite.
- Hayır onu öldürme.
Non! Ne lui fais pas de mal.
Onu öldürme.
Pas lui.
Onu öldürme.
Ne la tuez pas.
Sevgili oğlum, onu öldürme tehdidimi gerçekleştirmeyecektim asla.
Mon fils, tu sais bien que je ne serais pas allée au-delà de la menace.
Onu öldürme!
Ne le tuez pas!
Sana onu öldürme emri çıkarıldı.
Nous avons reçu l'ordre de l'éliminer.
Onu öldürme! Tsing!
Ne la tuez pas, Tsing!
- Kapa çeneni de bana yardım et hadi onu öldürmeye çalışmıyorum. - Larry, onu öldürme...
- Larry, vous allez la tuer!
Eğer birilerine senatörü öldürme planlarımızı anlattıysan... onu öldüremeyiz!
Si vous avez parlé de notre projet de tuer le sénateur, on ne peut plus le faire!
Zagon'a onu öldürme yetkisi verildi, doğru mu?
Alors, la CIA envoie Zagon l'éliminer.
Ben ağlamaya başladım. " Anne, onu öldürme...
J'ai hurlé : " Maman, ne le tue pas.
Stagg'in arastirmani çaldigini biliyorum ama bu sana onu öldürme hakkini vermiyor.
Je sais que Stagg a volé vos recherches, mais ça ne vous donne pas le droit de tuer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]