English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Ö ] / Öp onu

Öp onu tradutor Francês

303 parallel translation
Devam et, öp onu.
Allez, embrassez-la.
Haydi, öp onu.
- Allez-y.
Öp onu, kowboy! Öp onu! Ama kendine dikkat et.
Monte-la mais fais gaffe!
Şimdi öp onu, Don.
Embrassez-la.
Aziz Antonio eve geldi. Öp, öp onu.
Embrasse-le, il te fera grâce à toi aussi.
Sen de öp onu Billy.
Embrasse-la aussi, Billy.
Öp onu, Kolya. Babanı öp.
Embrasse ton père, mon chéri.
Öp onu! Sertçe!
Vas-y, embrasse-la...
Öp onu. Ufak bir öpücük.
Donne-lui un baiser... un petit bécot.
Kilisede evlendiğine göre yabancılar gibi öp onu!
Vous vous êtes mariés à l'église, vous devriez vous embrasser comme on le fait en Europe.
Öp onu, Zibelda.
Embrasse-le Zibelda.
- Stevie'ye selamımı söyle. Öp onu benim yerime.
- Embrasse Stevie de ma part.
Mecbur kalırsan öp onu, uzun süre dayanmalı.
Embrasse-la si nécessaire.
- Öp onu, aptal.
Embrasse-la, imbécile!
Öp onu tatlım. Öp onu.
- Embrasse-le, Victoria.
- Öp onu evlat.
- Embrasse-la, petit.
- Haydi, öp onu.
- Vas-y, embrasse-la.
Şimdi öp onu.
Embrasse-la.
- Öp onu, öp onu!
Mords-la. - Saute dans le lac!
Öp onu.
Embrasse-la!
Sorun değil bebeğim, öp onu.
Embrasse-la.
Öp onu.
allez viens l'embrassez toi.
Tanrı aşkına, öp onu.
Pour l'amour du ciel, embrassez-la.
84 Charing Cross Road'dan geçecek olursan... benim için öp onu!
Si vous passez par le 84 Charing Cross Road, embrassez-le pour moi.
Öp onu.
Embrasse-le.
Onu öp ve gittiğimi söyle. Anlayacaktır.
Tu vas bien l'embrasser, et puis tu lui diras que je suis parti.
Sevgilisinden ayrılan birine öğüt verecek durumda değilim, ama Wilma'yı görmeye git - Hemen. Kollarına alıp onu öp ve seninle evlenmesini iste, sonra da evlen onunla.
Je suis mal placé pour conseiller les amoureux transis, mais va la voir, enlace-la, embrasse-la, demande-la en mariage et épouse-la.
Onu benim için öp, seni şanslı adam.
Embrassez-la pour moi, petit veinard.
Devam et ve onu öp!
Embrasse-la.
Haydi sen de onu öp!
Rendez-lui son baiser!
Onu öp ve işimize bakalım.
Embrasse-la et finis-en.
Şimdi onu öp.
Embrassez-le.
Şimdi onu öp.
Maintenant embrasse-la.
Sonra sen onu öp. İçinden gelsin.
Et à la fin, embrassez-la.
Onu bizim yerimize öp. Söyle ona dönüşte kumar fişleri getireceğiz, oldu mu? Hoşça kal.
Embrassez-le pour nous et dites-lui qu'on lui ramènera des jetons, d'accord?
- Bize bir öpücük ver! - Evet. Öp onu.
Embrasse-le, c'est mon ami!
- Tut onu ve öp.
- Prends-la et embrasse-la.
- Onu benim için öp.
"... béni par les cieux...
Ona iyi davran. Onu öp.
Sois gentil avec lui.
Onunla çık, onu öp.
Va l'embrasser.
- Oldu. - Onu benim için öp.
- Embrasse-le pour moi.
Babacığın için öp onu.
Embrasse-la pour moi!
Haydi, öp onu da gidelim!
- Embrasse-la, on y va.
İşte bu Alex. Şimdi onu öp.
C'est ça, Alex.
- Onu benim için öp.
Embrasse-le pour moi.
Bir dahaki sefere onu gözlerin açık öp.
Le prochain coup, fais ça les yeux ouverts :
Onu benim için öp.
Embrasse la de ma part.
Öp onu!
Embrasse-le!
Öp onu Pelle.
Embrasse-la
Annemi benim için öp ve onu çok sevdiğimi söyle.
Et embrasse maman très fort.
Bizim için onu öp, onu uyandırmak istemiyoruz.
- Surtout, embrassez-la bien pour nous. On veut pas la réveiller. - Oui, oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]