Öp onu tradutor Francês
303 parallel translation
Devam et, öp onu.
Allez, embrassez-la.
Haydi, öp onu.
- Allez-y.
Öp onu, kowboy! Öp onu! Ama kendine dikkat et.
Monte-la mais fais gaffe!
Şimdi öp onu, Don.
Embrassez-la.
Aziz Antonio eve geldi. Öp, öp onu.
Embrasse-le, il te fera grâce à toi aussi.
Sen de öp onu Billy.
Embrasse-la aussi, Billy.
Öp onu, Kolya. Babanı öp.
Embrasse ton père, mon chéri.
Öp onu! Sertçe!
Vas-y, embrasse-la...
Öp onu. Ufak bir öpücük.
Donne-lui un baiser... un petit bécot.
Kilisede evlendiğine göre yabancılar gibi öp onu!
Vous vous êtes mariés à l'église, vous devriez vous embrasser comme on le fait en Europe.
Öp onu, Zibelda.
Embrasse-le Zibelda.
- Stevie'ye selamımı söyle. Öp onu benim yerime.
- Embrasse Stevie de ma part.
Mecbur kalırsan öp onu, uzun süre dayanmalı.
Embrasse-la si nécessaire.
- Öp onu, aptal.
Embrasse-la, imbécile!
Öp onu tatlım. Öp onu.
- Embrasse-le, Victoria.
- Öp onu evlat.
- Embrasse-la, petit.
- Haydi, öp onu.
- Vas-y, embrasse-la.
Şimdi öp onu.
Embrasse-la.
- Öp onu, öp onu!
Mords-la. - Saute dans le lac!
Öp onu.
Embrasse-la!
Sorun değil bebeğim, öp onu.
Embrasse-la.
Öp onu.
allez viens l'embrassez toi.
Tanrı aşkına, öp onu.
Pour l'amour du ciel, embrassez-la.
84 Charing Cross Road'dan geçecek olursan... benim için öp onu!
Si vous passez par le 84 Charing Cross Road, embrassez-le pour moi.
Öp onu.
Embrasse-le.
Onu öp ve gittiğimi söyle. Anlayacaktır.
Tu vas bien l'embrasser, et puis tu lui diras que je suis parti.
Sevgilisinden ayrılan birine öğüt verecek durumda değilim, ama Wilma'yı görmeye git - Hemen. Kollarına alıp onu öp ve seninle evlenmesini iste, sonra da evlen onunla.
Je suis mal placé pour conseiller les amoureux transis, mais va la voir, enlace-la, embrasse-la, demande-la en mariage et épouse-la.
Onu benim için öp, seni şanslı adam.
Embrassez-la pour moi, petit veinard.
Devam et ve onu öp!
Embrasse-la.
Haydi sen de onu öp!
Rendez-lui son baiser!
Onu öp ve işimize bakalım.
Embrasse-la et finis-en.
Şimdi onu öp.
Embrassez-le.
Şimdi onu öp.
Maintenant embrasse-la.
Sonra sen onu öp. İçinden gelsin.
Et à la fin, embrassez-la.
Onu bizim yerimize öp. Söyle ona dönüşte kumar fişleri getireceğiz, oldu mu? Hoşça kal.
Embrassez-le pour nous et dites-lui qu'on lui ramènera des jetons, d'accord?
- Bize bir öpücük ver! - Evet. Öp onu.
Embrasse-le, c'est mon ami!
- Tut onu ve öp.
- Prends-la et embrasse-la.
- Onu benim için öp.
"... béni par les cieux...
Ona iyi davran. Onu öp.
Sois gentil avec lui.
Onunla çık, onu öp.
Va l'embrasser.
- Oldu. - Onu benim için öp.
- Embrasse-le pour moi.
Babacığın için öp onu.
Embrasse-la pour moi!
Haydi, öp onu da gidelim!
- Embrasse-la, on y va.
İşte bu Alex. Şimdi onu öp.
C'est ça, Alex.
- Onu benim için öp.
Embrasse-le pour moi.
Bir dahaki sefere onu gözlerin açık öp.
Le prochain coup, fais ça les yeux ouverts :
Onu benim için öp.
Embrasse la de ma part.
Öp onu!
Embrasse-le!
Öp onu Pelle.
Embrasse-la
Annemi benim için öp ve onu çok sevdiğimi söyle.
Et embrasse maman très fort.
Bizim için onu öp, onu uyandırmak istemiyoruz.
- Surtout, embrassez-la bien pour nous. On veut pas la réveiller. - Oui, oui.
onur 51
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onu bul 30
onun neyi var 30
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onu bul 30
onun neyi var 30
onu buldular 16
onu buraya getir 82
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu sevmiyorum 46
onu buldum 214
onun için 179
onu seviyorum 468
onu buraya getir 82
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu sevmiyorum 46
onu buldum 214
onun için 179
onu seviyorum 468
onu biliyorum 95
onu seviyorsun 78
onu bilmiyorum 36
onu seviyor musun 173
onu duydum 61
önüne bak 138
onun yerine 89
onu sevdim 104
onu geri ver 55
onun da 23
onu seviyorsun 78
onu bilmiyorum 36
onu seviyor musun 173
onu duydum 61
önüne bak 138
onun yerine 89
onu sevdim 104
onu geri ver 55
onun da 23