Ben de öyle düşünüyordum tradutor Português
186 parallel translation
İyi, ben de öyle düşünüyordum.
Óptimo, bem me parecia que não!
Ben de öyle düşünüyordum.
É o que dizem.
Ben de öyle düşünüyordum!
Já sabia que isto ia acontecer!
Ben de öyle düşünüyordum.
É o que estava a pensar.
- Ben de öyle düşünüyordum.
- Foi o que eu pensei.
Aslında ben de öyle düşünüyordum ama insan arkadaşına böyle söyleyemiyor.
Pensei no mesmo, mas não se diz isso a um amigo.
Ya, ben de öyle düşünüyordum.
M.L., quando vai abrir seu negócio? Viu?
Ben de öyle düşünüyordum.
Pensei a mesma coisa.
Vücut zihni besler. - Ben de öyle düşünüyordum.
O corpo nutre a mente.
Ben de öyle düşünüyordum.
Planeava fazê-lo.
- Ben de öyle düşünüyordum.
- Foi o que pensei.
- Ben de öyle düşünüyordum...
- Achei que podíamos...
Ben de öyle düşünüyordum ama bunun satacağını söylediler.
Também acho. Mas eles dizem que vende.
Başlangıçta ben de öyle düşünüyordum.
Isso era o que eu estava a pensar ao princípio.
Ben de öyle düşünüyordum.
Logo vi que tinha.
Evet, b-ben de öyle düşünüyordum.
Sim, eu estava a pensar nisso.
Ben de öyle düşünüyordum.
Dantes pensava isso.
Ben de öyle düşünüyordum.
Era exactamente o que eu estava a pensar.
Evet, ben de öyle düşünüyordum.
Sim, era o que eu estava a pensar.
Bu öğrenci öğretmen ilişkisinin tuhaf olabileceğini söylemiştin ve dürüst olmak gerekirse ben de öyle düşünüyordum.
Disseste que podia ser incómodo isto de aluna / professor. Para ser sincero, também achava.
Kağıt hamurla az daha gözümü çıkarana kadar ben de öyle düşünüyordum.
Concordava, até colar papel machê num olho.
Evet, ben de öyle düşünüyordum.
Também acho.
- Ben de öyle düşünüyordum.
Era o que eu estava a pensar...
Ben de öyle düşünüyordum.
Era isso que eu estava a pensar.
Ben de öyle düşünüyordum.
Um insecto.
Ben de öyle düşünüyordum.
Foi o que eu pensei.
Eskiden ben de öyle düşünüyordum.
Eu também achava isso.
- Ben de öyle düşünüyordum.
- Eu também acho.
Ben de öyle düşünüyordum.
Era mesmo isso que eu estava a pensar.
Ben de öyle düşünüyordum ama bu kez ciddi olduğunu hissediyorum.
Era o que eu pensava. Mas, desta vez, acho que é sério.
Ben de öyle düşünüyordum, ama sabah ameliyatım var.
Estava a pensar isso, mas tenho uma cirurgia de manhã cedo.
Ben de öyle düşünüyordum.
Bem me pareceu que não.
Ben de öyle düşünüyordum... aklımı diğer olasılıklara da açmayı öğrenene kadar.
Eu pensava isso. Até aprender a aceitar outras possibilidades.
Ben de öyle düşünüyordum.
Era nisso que estava a pensar!
Evet, ben de öyle düşünüyordum.
Sim, pensei nisso.
Öyle mi? Ben de öyle olabilir mi diye düşünüyordum.
Eu calculei que fosse isso.
Ben de öyle düsünüyordum.
Foi isso que eu pensei.
Bir zamanlar ben de öyle düşünüyordum.
Também já pensei assim.
Ben de öyle düşünüyordum.
Obrigada.
Evet, öyle. Ben de seni düşünüyordum Milo.
Também tenho pensado em si, Milo.
İkinizin çok mutlu olduğunu düşünüyordum. Ben de öyle.
Pensei que fossem muito felizes juntos.
Ben de önceden öyle düşünüyordum ama... pasaklı ve özensiz.
Eu também pensava que sim mas ela é desleixada, embaraçosa e preguiçosa.
- Ben de tam seni düşünüyordum. - Öyle mi?
- Estava a pensar em ti.
- Ben de son günlerde bizi düşünüyordum - Öyle mi?
Na verdade, ultimamente, tenho pensado em nós.
Öyle mi? Ben de büyük diye düşünüyordum.
- Pensei que era grande.
Birşey anlatmayı düşünüyordum sana, ben küçükken.... 4, 5 yaşlarındayken işte, öyle brşey.
Lembro-me de uma vez, deixa-me contar-te, eu devia ter.... Era pequeno. Não sei, 4, 5 anos, ou coisa assim.
Ben de öyle bir şey düşünüyordum aslında.
Eu também estava a pensar numa coisa dessas. Sim.
"Mi amor," ben de seni düşünüyordum. - Öyle mi?
Meu amor, Eu estava só a pensar em ti.
Ben de onu düşünüyordum. Öyle mi?
- Estava a pensar nisso.
Ben de, bir zamanlar, öyle düşünüyordum, ancak artık öyle düşünmüyorum.
Eu tambem já pensei como ele, mas agora nao.
Ben de öyle olacağını düşünüyordum.
Pensei que seria.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de dedim ki 91
ben de seninle geleyim 42
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de dedim ki 91
ben de seninle geleyim 42