Benim suçumdu tradutor Português
310 parallel translation
Sonra hastalandığında, yine benim suçumdu.
E, quando adoeceste, a culpa foi minha.
Hepsi benim suçumdu.
A culpa foi toda minha.
- Bırakın kavgayı, o benim suçumdu.
- Deixem lá, eu é que tenho a culpa.
- Belki de benim suçumdu.
- Talvez seja mesmo.
Hepsi benim suçumdu.
É tudo culpa minha.
Özür dilerim, benim suçumdu.
Desculpe, senhor. A culpa foi minha.
Benim suçumdu.
A culpa foi minha.
Benim suçumdu.
Acho que só me posso culpar a mim mesma...
Olanlar en çok benim suçumdu.
O que aconteceu hoje foi culpa minha.
- Evet. Ama benim suçumdu, Yuri.
- Foi culpa minha, Yuri.
Sanırım haklısın. Benim suçumdu, bunu hakettim.
Talvez eu tenha merecido tudo isto.
... Hepsi benim suçumdu...
Foi minha culpa.
- Bu soygun benim suçumdu.
- Este assalto foi culpa minha.
Benim suçumdu.
Talvez a culpa fosse minha.
Hiç eğlenceli değildi. Aramızda olanlar işle ilgisizdi. Benim suçumdu.
Não havia nenhuma graça nisto, e o que aconteceu entre tu e eu... não fazia parte disso... foi um erro meu.
- Sanırım benim suçumdu.
- Acho que a culpa foi minha.
Benim suçumdu.
Foi minha culpa.
Eddie, bu benim suçumdu.
Foi culpa minha.
Bütün olanlar benim suçumdu.
Isto tudo foi culpa minha.
Ama benim suçumdu.
- Mas é... culpa minha.
Benim suçumdu.
A culpa foi minha!
Kaza... Hepsi benim suçumdu. Benim suçum.
O acidente... foi minha culpa.
Milo bu benim suçumdu.
Milo, isto foi culpa minha.
Şunu da söylemeliyim ki olan bitenin hepsi benim suçumdu.
E devo dizer que foi bastante por minha culpa.
Üzgünüm Blanca, biliyorsun benim suçumdu. Ve ben..
A culpa é minha e eu...
Benim suçumdu.
- A culpa foi minha.
Özür dilerim. Benim suçumdu.
Desculpe-me. foi culpa minha.
Bu sabah tamamen benim suçumdu.
O que aconteceu hoje foi culpa minha.
Üzgünüm. Bu benim suçumdu.
Desculpe, a culpa foi minha.
Hepsi benim suçumdu.
Foi tudo por minha causa.
Sanki bu benim suçumdu.
Como se a culpa fosse minha.
Benim suçumdu.
A culpa é minha.
Yaralanman benim suçumdu.
Foste ferido por minha culpa.
Hepsi benim suçumdu.
A culpa foi minha.
- Benim suçumdu.
Foi culpa minha.
Ve ne söylediği önemli değil, be benim suçumdu.
Não importa o que ele disse, a culpa foi minha.
Onun başına gelen benim suçumdu.
O que lhe aconteceu foi por culpa minha.
Benim suçumdu.
Foi minha.
Aslında bu benim suçumdu.
A culpa tinha sido minha.
- Efendim, bu benim suçumdu.
- A culpa foi minha.
Çünkü benim suçumdu.
Porque foi por minha causa.
Deliye dönmüştüm sonrasında kötü giden herşey benim suçumdu.
Fiquei furioso. Tudo o que corria mal era por minha causa.
Olanlar tamamen benim suçumdu.
Eu sei, foram falhas minhas. Não posso culpar ninguém.
Seni dükkanı işletme görevine atamak benim suçumdu.
- Foi culpa minha deixar-te no comando.
Senin başına gelen benim suçumdu.
O que te aconteceu foi culpa minha.
Tamamen benim sucumdu.
A culpa foi minha.
- Benim suçumdu.
Foi minha culpa.
Büyük bir hata yapmıştım. Ve öğrencim beni anlamadıysa, bu onun kadar benim de suçumdu.
Agora sei que, se não compreendeu, a culpa ê minha.
- Benim suçumdu.
- Que estúpida que fui.
- Biliyorum benim suçumdu.
- Eu sei.
- Benim suçumdu.
- A culpa é minha.
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim adım 192
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benim de 449
benim adım 192
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benim de 449