English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Bir içki iç

Bir içki iç tradutor Português

263 parallel translation
"kurtul şu şeylerden ve bir içki iç."
"Deixe-se disso e venha beber um copo."
- Bir içki iç.
- É melhor tomares uma bebida.
Bir içki iç zenci kardeş.
Toma uma bebida, amigo de cor.
Bir içki iç.
Bebe qualquer coisa.
- Bir içki iç.
- Tome uma bebida.
Gel, bir içki iç.
Tome, beba um copo.
Onu bara çağır ve bir içki iç.
Bem, convide-a para tomar uma bebida no bar.
- Bizimle bir içki iç.
- Junte-se a nós.
Otur, bir içki iç.
Beba um copo.
- Gel benimle şimdi bir içki iç sana her şeyi anlatayım.
Ela foi jantar com o Governador. Venha tomar uma bebida comigo, conto-lhe tudo o que se passou.
Hadi, bir içki iç.
Vá, beba um copo.
Harika haberlerim var. - Mourice, bir içki iç.
Maurice, bebe um copo.
- Gus, gel bir içki iç.
- Anda, Gus, toma uma bebida.
Bir içki iç ve sen ve ben iki olgun adam gibi konuşalım.
Pede uma bebida... e conversamos como dois homens sensatos? Hã.
Bir içki iç.
Toma uma bebida.
Hey, bir içki iç.
Ei, tome uma bebida.
Benimle bir içki iç, tatlım.
Toma uma bebida comigo.
Fakat lütfen, gitmeden önce, benimle bir içki iç.
Mas, por favor, antes de ir, tome uma bebida comigo.
Güzel bir içki iç
Tome um bom copo de rum
Benden bir içki iç, denizci.
Tome uma bebida comigo, marinheiro.
- Bir içki iç.
- Entre e tome um drinque.
- Bir içki iç. - Mesai saatinde olmaz.
- Não enquanto estou a trabalhar.
Bir içki iç! Chance içmeni söylememiş miydi?
Bebe, como o Chance te disse para fazeres.
İçeri gir de bir içki iç.
Entre para tomar um drinque.
Bizimle bir içki iç.
Tome um copo connosco.
Bir içki iç. Olanları unutalım.
Vamos esquecer.
Benimle bir içki iç, arkadaş.
Beber uma bebida comigo, amigo.
Gel Ned otur da bir içki iç. Sonra hep beraber Graham'lara gideriz.
Neddy, por que não te sentas e bebes qualquer coisa e depois vamos até aos Graham?
Gitmeden önce benimle bir içki iç.
Bebe algo comigo, antes de ires.
Bir içki iç.
Beba alguma coisa.
Bir içki iç.
Bebam um copo.
Al, bir içki iç, hadi.
Toma, bebe um copo, vá lá.
Hadi, bir içki iç!
Vá, beba um copo!
Bir içki iç.
Bebe.
Bir içki iç.
Só para tomar uma bebida.
Bizimle bir içki iç.
Toma uma bebida connosco.
- Al bakalım, bir içki iç.
- Toma uma bebida.
Haydi, Barlow, bir içki iç.
Vá lá, Barlow, toma uma bebida.
- Bir içki iç.
- Tome um drink.
Benimle son bir içki iç.
Toma o último copo comigo.
Al, bir içki iç.
Tome um copo.
Bir içki daha iç.
Beba um daiquiri gelado.
Gelmişken bir içki iç.
Bem, entre e tome um drinque.
Bir içki daha iç.
Tome mais uma bebida.
Bu yüzden, şu burnu büyük havalarını bırakta benimle bir kaç kadeh içki iç.
Por isso "desça" desse cavalo... e faremos um brinde a mim.
- Bizimle bir içki iç, Calder.
- Tome um copo connosco, Calder.
Yok bu olmaz. Haydi gel, bir içki iç.
Conseguimos!
Bir içki daha iç.
Toma mais um copo.
- İçki iç, bir Brandy seni kendine getirir.
- Uma bebida? Tome um Brandy, é do bom.
Bir içki iç, dostum.
Toma uma bebida, Al.
Bir içki daha iç.
Bebe outro copo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]