Bu seninle benim aramda tradutor Português
129 parallel translation
Bu seninle benim aramda!
Isto é entre você e eu.
Bu seninle benim aramda.
Isto é entre nós.
Kızı serbest bırak, bu seninle benim aramda.
Larga a miúda. lsto é entre nós os dois.
Bak Ralph bu seninle benim aramda.
Ralph, isto é entre tu e eu.
Bu seninle benim aramda.
É um assunto entre tu e eu.
Bu seninle benim aramda!
Isto é entre mim e ti!
Attım. Bu seninle benim aramda.
É entre nós dois.
Chase'i bırak. Bu seninle benim aramda.
Liberta a Chase. lsto é entre nós dois.
- Onu bırak, bu seninle benim aramda.
- Largue-a! Isto é entre nós os dois.
"Bu seninle benim aramda." Ehliyetimi, ruhsatımı, her şeyimi aldılar.
Não fiz nada, ficaram-me com a carta, os documentos, tudo...
Bu seninle benim aramda.
Isto é entre nós dois!
- Maxwell, bu seninle benim aramda.
- Maxwell, isto fica entre nós os dois
Bu seninle benim aramda.
Isto é entre tu e eu.
Hayır. Bu seninle benim aramda.
Não, isto é connosco.
Bu seninle benim aramda ve ben hayır dediğimde konu kapanmıştı!
Isto é um assunto privado entre ti e mim que foi encerrado quando eu disse não.
- Ben, bu seninle benim aramda.
- Ben, isto é entre nós os dois.
Bu seninle benim aramda.
Isto é entre mim e ti.
Bu seninle benim aramda.
Isto é entre tu... e eu.
Bu seninle benim aramda.
Isto é entre ti e mim.
Bu seninle benim aramda, şimdi onu dansa götüreceğim ve döndüğümde bunu konuşabiliriz.
Isso é entre nós os dois, e eu vou levá-lo ao baile e quando eu voltar, vamos falar sobre isso.
Hayır, sanırım... Bu seninle benim aramda.
- Não, acho que isto é entre mim e você.
- Baba Bu seninle benim aramda, Kiki.
- Isto é entre ti e mim, Kiki.
- Bu seninle benim aramda.
- Isso é entre mim e ti.
Bu seninle benim aramda değil.
Isto não é nada entre você e eu.
- Bu seninle benim aramda.
- É entre mim e você.
Bu seninle benim aramda.
Isto é entre mim e você!
Bu iş seninle benim aramda.
Este assunto é entre você e eu.
Bu, seninle benim aramda, Karpov!
Agora é entre nos, Karpov!
Bu onurlu bir oyun Seninle benim aramda.
A nossa honra está em jogo.
Bu yüzden de bu küçük görüşme sadece seninle benim aramda.
É por isso que esta conversa só ficará entre nós os dois.
- Midene iyi gelir. - Bu, seninle benim aramda Dutch, onu karıştırma.
Vamos, vai acalmar seu estômago.
Bu sadece seninle benim aramda.
Isto fica só entre nós dois.
Tabi bu sadece seninle benim aramda, ezik şapka.
Isto fica só entre nós, chapéu esmagado.
Onun için böyle şeyler söyleme çünkü yeniden bir araya geleceğiz ve sonra seninle benim aramda tuhaflık olacak. Bu yüzden dikkatli ol.
Não lhe chames isso... porque nós vamos voltar a ficar juntos... e depois vai ficar um ambiente estranho entre tu e eu... portanto cuidado.
Bu sadece seninle benim aramda kalacak Carolyn, söz veriyorum.
Isto fica entre nós, Carolyn, prometo.
Bu, seninle benim aramda.
- lsto é entre nós.
Bu sadece seninle benim aramda.
Isto é só aqui entre nós dois.
- Bu mesele seninle benim aramda. Hayır. Benimle anahtar arasında.
Não, é entre mim e a minha Chave.
Bunun anlamı bunu seninle konuşamam bu görevimle benim aramda, biliyorsun.
O que significa que não te posso dizer. Qualquer coisa que aconteça entre mim e um protegido é confidencial, sabes disso.
- Bu, seninle benim aramda.
- Isto é entre nós.
Bu, tamamen seninle benim aramda.
Isto é estritamente entre nós.
Bu, seninle benim aramda.
Isto é sobre nós os dois.
- Bu seninle benim aramda.
- Pois é entre mim e ti!
Seninle benim aramda her ne geçtiyse, bu artık geçmişte kaldı.
Qualquer aconteceu entre Você e eu é história agora.
Bu sadece seninle benim aramda kalacak. Sen aksini söyleyinceye kadar.
Isto ficará entre nós... o tempo que quiseres.
Ve bu sadece seninle benim aramda, kardeş.
E isto fica só entre mim e ti, irmão.
Bu, seninle benim aramda.
Isto é entre ti e eu.
Bu iş yalnızca seninle benim aramda kalsın.
Vamos manter isso entre nós dois.
Ama, seninle benim aramda, bu benim suçum.
Mas aqui entre nós, a culpa é mesmo minha.
- Bu seninle benim aramda.
- Isto é entre nós.
Bu sadece seninle benim aramda.
É entre nós dois.
bu sen misin 162
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu sensin 203
bu sen değilsin 47
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu senin için 282
bu seferlik 30
bu sefer 162
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu sensin 203
bu sen değilsin 47
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu senin için 282
bu seferlik 30
bu sefer 162