Buradan gitmemiz lazım tradutor Português
161 parallel translation
Bir an önce buradan gitmemiz lazım.
Temos de sair daqui depressa.
Tony, buradan gitmemiz lazım. Hemen uzaklaşmalıyız.
Temos de sair daqui.
Philsey, buradan gitmemiz lazım.
Philsey, temos de sair daqui.
Artık buradan gitmemiz lazım.
Mas temos que sair daqui agora mesmo!
Hayır! Buradan gitmemiz lazım.
Temos que sair daqui agora mesmo.
Buradan gitmemiz lazım.
Temos de sair daqui.
Buradan gitmemiz lazım, lütfen.
Por favor, temos de sair daqui.
Buradan gitmemiz lazım.
Temos de bazar.
Buradan gitmemiz lazım!
Estamos mesmo prisioneiros.
Dan, buradan gitmemiz lazım.
Dan, vamos embora.
Şimdi buradan gitmemiz lazım.
Agora temos de fugir daqui.
- Buradan gitmemiz lazım.
- Temos de sair daqui. - Espere!
- Buradan gitmemiz lazım.
- É tarde, temos de ir.
Patlamadan önce buradan gitmemiz lazım.
Temos que sair daqui antes que exploda.
Buradan gitmemiz lazım!
Temos de sair daqui!
- Buradan gitmemiz lazım.
- Temos de sair daqui.
Buradan gitmemiz lazım.
Precisamos sair daqui.
Trance, buradan gitmemiz lazım.
Trance, temos que sair daqui.
Bruno buradan gitmemiz lazım.
Bruno, nós temos que sair daqui.
Buradan gitmemiz lazım.
Temos que sair daqui.
Buradan gitmemiz lazım.
Precisamos de sair daqui.
Hadi, Doktor! Buradan gitmemiz lazım!
Vamos embora daqui, Doutor.
Buradan gitmemiz lazım.
- Temos de sair daqui.
Buradan gitmemiz lazım.
Meu, temos de sair daqui.
Dinle, buradan gitmemiz lazım. Anladın mı?
Ouve, temos de sair daqui, meu.
Geliyorlar, dostum. Buradan gitmemiz lazım.
- Estão a stressar.
Buradan gitmemiz lazım.
Vamos. Temos de sair daqui.
Fakat önce buradan gitmemiz lazım.
Mas primeiro temos que sair daqui.
Buradan gitmemiz lazım.
Precisamos de sair daqui, está bem?
Buradan gitmemiz lazım.
Temos de sair já daqui.
Buradan gitmemiz lazım.
Temos de nos ir embora.
- Lena, hayır, buradan gitmemiz lazım.
- Lena, não, temos de sair daqui.
- Biliyorum buradan gitmemiz lazım..
- Não dá para parar?
Haydi ama, buradan gitmemiz lazım.
Vá lá, temos de sair daqui.
Ne? Buradan gitmemiz lazım.
Precisamos é de sair daqui!
Buradan gitmemiz lazım, hadi.
Temos que sair daqui. Vamos.
Buradan gitmemiz lazım.
Eric, temos que sair daqui.
Buradan karşıya geçemeyiz Aşagıya doğru gitmemiz lazım.
Não podemos atravessar aqui. Temos que ir rio abaixo.
Buradan gitmemiz lazım.
Saiu.
Buradan toz olup gitmemiz lazım!
- De nada -
Buradan gitmemiz lazım. - Hadi.
Preocupa-te contigo.
Her şey yoluna girer. Buradan gitmemiz lazım sadece.
Compramos uma casa e depois um barco para passear no Golfo.
Buradan hemen gitmemiz lazım.
Devíamos sair daqui já.
Ama buradan gitmemiz lazım.
Senhor, é importante sairmos desta área.
Bakın, buradan hemen gitmemiz lazım.
Temos de sair daqui.
Buradan hemen gitmemiz lazım.
Temos de ir!
- Buradan çıkıp gitmemiz lazım, tamam mı?
- Temos que dar o fora daqui, tá?
Pekala, tekrar söylüyorum. Buradan siktir olup gitmemiz lazım.
Ok, repito, temos de começar a sair daqui, caralho.
Gitmemiz lazım buradan.
Temos de sair daqui.
- Greg nerede? Buradan hemen gitmemiz lazım.
Onde está o Greg, temos que sair daqui.
İnzibat geldi! Gitmemiz lazım buradan!
Chegaram os PMs.
buradan gitmemiz gerek 23
gitmemiz lazım 82
lazım 25
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
gitmemiz lazım 82
lazım 25
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20