Burayı boşaltın tradutor Português
104 parallel translation
Burayı boşaltın!
Dispersem! Afastem-se!
- Burayı boşaltın, Lightfoot.
- Defenda esta área, Lightfoot.
Burayı boşaltın, yoksa sizi hapse atarım.
Por isso, vão-se embora daqui ou prendo-os.
Burayı boşaltın, lütfen.
Desimpeçam a área, por favor.
Burayı boşaltın!
Todos daqui para fora!
Burayı boşaltın da onu muayene edeyim.
Podem afastar-se todos?
Burayı boşaltın!
Evacuar, voem!
O mobilyaları yukarıya, yerine koyun ve burayı boşaltın!
Isso já para onde estava! Desapareçam!
Burayı boşaltın!
Evacuem a área!
Burayı boşaltın!
Saiam daí!
Burayı boşaltın.
Abram caminho.
Burayı boşaltın!
Saiam daqui!
Bütün hesaplardaki paraları alıp burayı boşaltın.
Destruam tudo!
Burayı boşaltın! Gidin, gidin, gidin!
Bater em retirada!
Hemen burayı boşaltın!
Despejem esta zona já.
Burayı boşaltın.
Vamos sair daqui.
Düzenli şekilde burayı boşaltın.
Permaneçam calmos e saiam de uma forma ordeira!
Burayı boşaltın.
Ficámos todos excitados. Saiam daqui.
Hadi, burayı boşaltın.
Os outros, fora.
Hemen burayı boşaltın!
Vão para um lugar seguro!
Kendi güvenliğiniz için, hemen burayı boşaltın.
Para vossa segurança, evacuem imediatamente.
Bu köşeyi tutun, sonra ZPT'lerle birlikte burayı boşaltın.
Protejam este canto e depois saiam com os veículos.
Millet burayı boşaltın!
¡ Todos, despejem o lugar!
burayı boşaltın.
Deixem o pátio!
Burayı boşaltın!
Lá para fora!
Lütfen burayı boşaltın!
Minha gente, preciso que abandonem o local, por favor!
Geri çekilin, burayı boşaltın.
Afastem-se, dêem-nos espaço.
Pekala. Düzgün bir şekilde burayı boşaltın, lütfen.
Vamos sair de forma ordeira, por favor.
Burayı boşaltın, inşaat da devam etsin.
Despachem-se lá, e metam isto a funcionar.
Kaçabilme fırsatı görseniz burayı boşaltırdınız.
Se tivesse hipótese de se escapar, livrava-se deste sítio.
Boşaltın burayı!
Abandonem a área!
Şimdi burayı boşaltır mısınız, lütfen?
Nunca se sabe. Podemos desimpedir esta zona?
Boşaltın burayı!
Tragam tudo!
Ahbap. Burayı biraz boşaltır mısın?
Ei, cara, preciso de um espaço aqui.
Boşaltın burayı!
Para trás!
Boşaltın burayı!
Desimpeçam a zona.
- Burayı hemen boşaltın.
- Você dispersar as pessoas agora.
İyi donanmış orospu çocukları. Boşaltın burayı! Herkes, hemen!
Vamos cair fora, agora.
Boşaltın burayı!
Acabou a aula!
Boşaltın burayı.
Saiam desta área.
Boşaltın burayı.
Saiam.
Burayı savunmadan komple boşaltıp onların eline bırakamam.
Não posso entregar isto àqueles animais.
Kendi güvenliğiniz için, burayı derhal boşaltın!
Para a vossa própria segurança, saiam da sala!
Çabuk boşaltın burayı.
Saia de traz do balcão!
- Burayı boşaltın, lütfen.
Vamos!
Hemen boşaltın burayı. Defolun!
Saiam todos, caralho!
Güvenlik, devam edin! Çabuk, boşaltın burayı!
Segurança, vamos.
Oditoryumu lütfen boşaltın, şimdi buldozer gelip burayı yıkacak.
Por favor evacuem o auditório antes que se torne um centro comercial.
Eğer canınızı sıkan ya da sizi üzen herhangi bir şey olursa karşıma geçip koca ağzınızı açmayın. Çünkü umurumda olmaz! Şimdi boşaltın burayı!
Se algo lhes desagradar ou estiverem infelizes não encham meus ouvidos.
lütfen burayı hemen boşaltın.
Imediatamente. Por favor.
Burayı boşaltıp, çıkıp şu canavarın yerini bulmaya çalışalım.
Vamos sair daqui e tentar achar a besta.
boşaltın 53
boşaltın burayı 24
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya kadar 304
boşaltın burayı 24
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya gelin 820
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geri gel 39
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geri gel 39