Büyük kardeş tradutor Português
252 parallel translation
Büyük kardeş sol el.
O Irmão Mão Esquerda
Bu büyük kardeş.
É o mano velho!
Büyük kardeş, ben ve kardeşim seninle iki laf edeceğiz.
Mano velho, júnior e eu queremos dar-te um palavrinha.
Büyük kardeş gibi
É como um irmão mais velho
Büyük Kardeş haklı aslında, Artık zengin olabiliriz, Ama bütün gün burada kalmak eğlenceli değil.
Eu sei, mas escuta-me mas temos que ir embora agora temos muito dinheiro estou cansado disto agora, tens que me ouvir
Büyük kardeş!
Irmão!
- Büyük kardeş!
- Grande irmão!
Büyük kardeş, sen...
Grande irmão, tu...
Büyük kardeş, Bunu neden yapıyorsun?
Porque estás a fazer isto, Grande irmão?
- Büyük kardeş.
- Grande Irmão.
Büyük kardeş, o...
Grande Irmão, ele...
- Büyük kardeş...
- Grande irmão...
Büyük kardeş!
Grande irmão!
Çünkü bizim büyük kardeş sana yardım etti.
Ganharam só porque o meu grande irmão o ajudou!
- Büyük kardeş orada olsaydı...
- Se o nosso grande irmão estivesse aqui...
Tüm duyduğum Büyük kardeş, Büyük kardeş!
Só ouço falar no grande Irmão, grande irmão!
Büyük kardeş ve benim yetim olduğumuz doğru.
É verdade que o grande irmão e eu somos orfãos.
Biliyorum eğer bizi buraya getirmeseydin belki de büyük kardeş ve ben uzun zaman önce ölürdük.
Eu sei que se não nos tivesse recolhido, que eu e o grande irmão já teriamos morrido à fome há muito tempo.
Sana utanç getirmemiş olur büyük kardeş başkası için aslan dansını yapmamış olurdu!
Eu não estaria vivo para o envergonhar... e o grande irmão não teria feito a dança para outra escola!
Şimdi Büyük kardeş'in neden gittiğini anlıyorum.
Agora entendo porque é que o Grande Irmão teve que partir.
Usta, Büyük kardeş gitmek için acele etti.
Mestre, o grande irmão partiu à pressa.
Eğer büyük kardeş açlıktan ölmediyse, onun yanına.
Se o grande irmão não tiver morrido à fome, irei ter com ele.
Sakin ol, büyük kardeş.
Calma, Grande Irmão.
Usta, Büyük kardeş eve döndü.
Mestre, o grande irmão está de volta.
- Büyük kardeş döndü.
- O grande irmão está de volta!
- Büyük kardeş.
- Grande irmão!
Büyük Kardeş'ten Kaplan Terri'ye.
Big Brother para Terri the Tiger.
" Dikkat dikkat, Sıkı Knight'tan Büyük Kardeş'e.
" Câmbio, câmbio. Hot Knight para Big Brother.
Büyük Kardeş, Büyük Kardeş.
BB, BB.
Büyük Kardeş'in kumandası altında hünerli ve pervasız bir manevra silahlı Avrasya ordusunun tamamiyle imhasını sağladı...
Uma audaciosa e engenhosa manobra sob a direcção do BB que garante a aniquilação total da divisão eurasiática portentosamente armada...
12,300 Porteousla kılavuz edilmiş misiller 31,000 Zafer savaş bombaları, 23,000 Büyük Kardeş ağır bombaları.
12.300 mísseis pilotados, 31.000 bombardeiros Victory, 23.000 bombardeiros Big Brother.
Büyük Kardeş, Büyük Kardeş.
BB. BB. BB...
Ve sonra, Büyük Kardeş'e karşı sevgi ve hüzünden başka bir şey kalmayınca, seni tarihten temizleyip, gaz haline dönüştürüp stratosfere bırakırız.
E então, quando não resta mais nada se não compaixão e amor do Big Brother, fazemos com que desapareças da planeta, tornamos-te em gás e atiramos-te para a estratosfera.
Büyük Kardeş gerçekten var mı?
O Big Brother existe?
Büyük Kardeş dışında hiçbir şeye sevgi yoktur.
Não há qualquer tipo de amor, excepto amor ao Big Brother.
Büyük Kardeş'e karşı gerçek hislerin nedir?
Quais são os teus sentimentos relativamente ao Big Brother?
Tamam büyük kardeş.
Não é preciso.
- Büyük kardeş!
- Irmão!
Büyük kardeş.
Irmão.
Büyük kardeş, uyan.
Irmão, acorda. Não morras!
- Büyük kardeş!
- Big sister!
- Büyük kardeş, beni düşünme.
- Irmã, não te preocupes comigo.
Sana yardım etmek istiyorum biliyorsun... ama bu kardeş sevgisinden daha büyük, daha güçlü bir şey.
Sabes o quanto te quero ajudar, mas isto é maior e mais forte do que o amor fraterno.
Büyük bir ihtimalle de sahip olacağım tek kız kardeş.
Provavelmente, é a única que eu jamais vou ter.
2 miz hedefteyiz. Öteki eleman, benim kardeş yönetmenim, onun en büyük oğluydu, Juliano
O outro, meu colega na direção, era o filho mais velho dele, Juliano.
Elkins Kardeş, eminim senin golf sayın büyük ilgi çekmiştir. Fakat şu anda, ele alacağımız daha ciddi şeyler var.
Isso é tudo muito interessante, mas agora temos mais em que pensar.
2inci kardeş, Büyük dedi ki...
Outro irmão, big brother disse...
Büyük kardeş dedi ki...
O irmão mais velho disse...
Kaplan Terri seni gayet iyi duyuyor, Büyük Kardeş.
Terri a ouvir bem, Big Brother.
Büyük Kardeş'ten Sıkı Knight'a.
Big Brother para Hot Knight.
Büyük Kardeş'ten,
Da era do Big Brother, da era da Polícia do Pensamento,
kardeşim 1451
kardeşlerim 273
kardeş 422
kardeşler 93
kardeşin 74
kardeşi 30
kardeşim mi 18
kardeşiniz 23
kardeşim nerede 29
kardeş mi 18
kardeşlerim 273
kardeş 422
kardeşler 93
kardeşin 74
kardeşi 30
kardeşim mi 18
kardeşiniz 23
kardeşim nerede 29
kardeş mi 18
kardeşin mi 42
kardeşin nerede 46
kardeş fu 22
büyük 617
büyükanne 565
büyükbaba 717
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük mü 50
büyük ihtimalle 122
kardeşin nerede 46
kardeş fu 22
büyük 617
büyükanne 565
büyükbaba 717
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük mü 50
büyük ihtimalle 122
büyük iş 25
büyük iskender 25
büyük baba 86
büyük adam 60
büyük bir zevkle 63
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük britanya 20
büyük bir ev 19
büyük bir hata yaptın 18
büyük iskender 25
büyük baba 86
büyük adam 60
büyük bir zevkle 63
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük britanya 20
büyük bir ev 19
büyük bir hata yaptın 18
büyükelçi 309
büyük gün 22
büyük bir tane 34
büyükbabam 63
büyükelçi g 26
büyük hata 42
büyük bir hata 19
büyük bir sorunumuz var 17
büyük elma 28
büyük bir iş 26
büyük gün 22
büyük bir tane 34
büyükbabam 63
büyükelçi g 26
büyük hata 42
büyük bir hata 19
büyük bir sorunumuz var 17
büyük elma 28
büyük bir iş 26