English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ D ] / Derin nefes al

Derin nefes al tradutor Português

1,787 parallel translation
Kafanı bacaklarının arasına koy ve derin derin nefes al.
Põe as mãos entre as pernas e respira fundo. Conta até dez.
Tamam. Derin nefes al.
Respire fundo.
Derin, derin nefes al durmadan.
Quero que respire normalmente.
Bir de derin nefes al, tamam mı?
E respire fundo, tá bem?
Derin nefes al.
Respire fundo. Expire.
Bak şimdi sana bir söyleyeyeyim..... önce derin nefes al.. gözlerini kapat...
Então digo-te uma coisa respira fundo fecha os olhos.
Derin nefes al.
Respira fundo.
Derin nefes al.
Ok, respira fundo.
Derin nefes al. - Karar ver.
Respira fundo.
Çok derin nefes alıyordun ama elbette belki iyi belki de kötü bir rüya görmüş olabilirsin.
O teu respirar estava pesado, por isso, claro isso pode querer dizer das duas uma, pesadelo muito mau ou um sonho muito bom.
Derin nefes al, derin nefes al, bir şeyin kalmaz.
Respira fundo, vais ficar bem.
Şöyle güzelce bir derin nefes alın. Ortaya gelin ve nefesi bırakın.
Respirem fundo e depois soltem.
Derin nefes al.
Respire profundamente.
Derin nefes al. 70'den 40'a düştü.
A pressão sanguínea baixou de 70 para 40.
Derin nefes Al.
Está bem, respira fundo.
Derin nefes al!
Respira! Respira!
Sorun yok, bebeğim. Derin nefes al.
Tudo bem, querido.
Derin nefes al, öksür.
Inspire e tussa.
- Onu öldüreceğim. - Derin nefes alın. - Derin nefes alın.
Respire.
Derin bir nefes al. Sakinleş.
Muito bem, respira fundo.
Derin bir nefes al.
Inspire fundo.
Derin bir nefes al.
Respira fundo.
Derin bir nefes al.
Continue a tentar.
Johnny, rahatla. Derin bir nefes al.
Johnny, acalma-te, respira fundo.
Bak karsidan bi noktaya odaklan ve derin bir nefes al.
Olha, foca-te num ponto no horizonte e respira fundo.
Derin bir nefes al ve dinle.
Respira fundo e escuta.
Derin bir nefes alıp tutun.
Respirem fundo e segurem.
Derin bir nefes al ve oraya geri dön.
Respira fundo e entra.
Derin nefes al.
Respire fundo.
Derin bir nefes alıp kaldığımız yerden devam edelim, olmaz mı?
Vamos respirar fundo e... voltar aos eixos, está bem?
Hayır, derin bir nefes alıp, bunu Diane'e gösterelim ve...
Não, devíamos respirar fundo e mostrar isto à Diane.
- Beyler. Derin bir nefes alın.
- Calma, respirem fundo.
Derin bir nefes alın. O zaman
Portanto, porque não...
İkiniz derin bir nefes alın.
Vocês as duas, respirem fundo.
Sadece derin bir nefes al.
Respire bem fundo.
Derin bir nefes al.
Respire fundo.
Şimdi de derin bir nefes alın.
Respirem fundo.
Derin bir nefes al Tripp.
Respira fundo, Tripp.
Pekala, derin nefes al Prentiss.
Tudo bem, respira fundo, Prentiss.
Derin bir nefes alın.
Respirem fundo.
Derin bir nefes alıp sakinleş.
Respira fundo, acalma-te.
- Sakin ol ve derin bir nefes al...
- Está a chegar, tem calma.
derin derin ve, düzenli nefes alıyorsun, sakinsin.
A tua respiração é profunda, regular, sossegada.
Derin bir nefes al. Silkelen.
Inspira bem fundo, e deita ca pra fora.
Derin bir nefes al, Lee.
Respira fundo, Lee.
Derin bir nefes al ve keyfini çıkar.
Inala profundamente. E curte.
Hal, derin bir nefes al ve dinle.
Isto não está certo.
Tamam, işte oldu. Derin nefes al.
Isso mesmo.
Nefes almaya devam et. Derin bir nefes al, daha güçlü.
Continue respirando.
Derin bir nefes al.
Respira fundo. Respira.
Derin bir nefes al. Ve çıkışa doğru nefesini ver.
senta-te aqui... respira fundo... e deixa tudo sair pela abertura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]