English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ E ] / Elbette öyledir

Elbette öyledir tradutor Português

83 parallel translation
Tabi, elbette öyledir, eminim.
Meu coração sangra por você.
Elbette öyledir.
Sim, exactamente.
- Elbette öyledir.
- De certeza que sim.
Elbette öyledir Jean-Luc.
Disso estou certo, Jean-Luc.
Elbette öyledir.
É claro que foi.
Elbette öyledir.
Era de prever...
- Elbette öyledir.
- Claro que sim.
Elbette öyledir. Tabii ki istemezsin tatlım.
Claro que não, minha querida...
Evet, elbette öyledir.
Sim, claro que vai.
Elbette öyledir.
Oh, sim. Aposto que sim. - Não, não.
Elbette öyledir.
Claro que muda.
- Elbette öyledir.
- Claro que se lembra.
- Elbette öyledir.
- Claro que é.
Elbette öyledir.
Sim, de certeza.
- Elbette öyledir, Barb.
Têm aulas.
Elbette öyledir ufaklık. Elbette öyledir.
- Claro que sim, rapaz!
Evet. Elbette öyledir.
Estou a ver.
Elbette öyledir.
Com certeza que sim.
Elbette öyledir.
Claro que sim.
Elbette öyledir. Kusursuz.
Perfeito.
Elbette öyledir.
Claro que está.
- Elbette öyledir. - Tek doğru cevap oydu. Yanında ben varken.
É a única resposta correcta comigo a lado dela.
Elbette öyledir, bayım.
Naturalmente, senhor.
Elbette öyledir.
É claro que está.
- Elbette öyledir.
Claro que é.
Elbette öyledir.
Bem, claro que não.
ELbette öyledir.
Ok, está bem.
Elbette öyledir.
Claro que foi.
Hâlâ var olduklarını duydum ama sanırım sadece söylenti. Elbette öyledir.
Disseram-me que ainda existem, mas são só rumores, é claro.
Elbette öyledir.
Com certeza.
- Elbette öyledir.
- Claro que tens...
Evet, elbette öyledir.
Claro.
- Elbette öyledir.
Aposto que sim.
elbette ki rekor. Eminim öyledir, fakat söyleyeceğim- -
Tenho a certeza que sim, mas o motivo porque esperei acordada...
Herşey yoluna giriyor. Elbette öyledir.
Claro que estão.
Oscar yeteneklidir. Elbette, öyledir.
Mas o Óscar tem consciência.
- Elbette öyledir.
- Claro que não.
Öyledir elbette.
Pois sim.
Elbette durum üzücü ama boşanma öyledir.
É claro que a situação é triste, mas o divórcio é assim.
Elbette öyledir.
Claro que é.
Elbette, öyledir.
Sim, claro.
Elbette, öyledir.
Claro.
Elbette, kesin öyledir.
Sim, claro que tinhas.
Elbette, eminim öyledir.
Pois, acredito que sim.
Öyledir elbette ve tam sana göre.
Não, claro, é perfeito para ti.
Elbette, öyledir.
Claro, que sim.
Elbette, öyledir.
- Claro que é.
- Elbette, öyledir.
- Claro que estavam.
Elbette, hep öyledir.
Tenho certeza, também digo isso.
Uçağa Londra'dan binmediyseniz, öyledir elbette.
A não ser, claro, que não tivesse embarcado em Londres.
Hayır, sadece diyordum ki... "Uçağa Londra'dan binmediyseniz, öyledir elbette."
Não, só estava a dizer "a não ser, claro, que não tivesse embarcado em Londres".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]