English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ F ] / Fena değilmiş

Fena değilmiş tradutor Português

245 parallel translation
Şu Perley denen adam hiç fena değilmiş.
Esse Perley... Estrela de lata.
Fena değilmiş.
Não é nada mau.
Bu yemek hiç fena değilmiş..
Sabes que não é nada mau? É bom.
Odanız fena değilmiş.
Gosto do teu quarto.
Böyle işe başlamak hiç de fena değilmiş!
Meu Deus, que forma de ir para o trabalho!
Fena değilmiş.
Ela não é má.
Fena değilmiş.
Não é pouco.
Fena değilmiş.
Não é mau.
Fena değilmiş.
De qualquer forma, é bonito.
Şarap fena değilmiş.
Nada mau, este velho vinho.
- Hiç fena değilmiş.
- É bem jeitoso.
- Pek de fena değilmiş hani.
Olha que o teu pai não se safa nada mal!
Baba'nın nişanlısı fena değilmiş.
Nada mal, a namorada do papá! - Vamos tentar roubar-lha?
Fena değilmiş Julian.
Nada mal.
- Hiç de fena değilmiş.
- Olhe o avozinho, Sophie!
- Fena değilmiş...
Nada mau...
Fena değilmiş.
Nada mau.
Bu şarap hiç fena değilmiş. Ne için?
Sabes, é por causa deste péssimo vinho que temos aqui.
- Fena değilmiş.
- Nada mau.
Hiç de fena değilmiş.
Isto não é mau de todo.
Hiç te fena değilmiş, dostum.
Nada mau, parceiro.
Eh, fena değilmiş.
Nada mau.
Fena değilmiş!
Nada mau, uma gaita!
Hiç de fena değilmiş.
Isto não é mau.
Kahven fena değilmiş Franck.
O teu café não é mau, Frank.
Muhabbetin de hiç fena değilmiş, değil mi Mike?
Você é cheio de bom humor, não é?
Fena değilmiş.
Nada mal.
Lillian'ın evi fena değilmiş.
Não é má de todo a toca da Lillian.
Fena değilmiş.
Não está mau.
Fena değilmiş, değil mi?
não é verdade?
Bu kurabiye hamuru hiç fena değilmiş.
Esta massa de biscoito não é assim tão má.
- Fena değilmiş diyorlar.
- Não incluía...
- Fena değilmiş!
- Não está mau.
Aslında, bu da fena değilmiş.
Que, já agora, também acho muito fixe.
Hey, hiçte fena değilmiş.
Não é assim tão mau!
Tadı fena değilmiş. Birkaç köpek yavrusu tekmeleyebilirim.
Está tão bom que era capaz de dar um chuto num cão.
- Kız kardeşin de fena değilmiş.
- Acho que não é de deitar fora.
Bu fena değilmiş.
Isto não é assim tão mau.
Sağ kolun fena değilmiş.
Tem um belo braço.
Zurg elektro da fena değilmiş, aslında.
Zurgorrífico não soa mal.
Fena bir ağız tıkacı değilmiş.
Olhem, não é nada mal pensado.
Fena fikir değilmiş.
É boa ideia!
Tavuk fena değilmiş.
Isto até nem está mau.
O kadarda fena değilmiş, yaşlı Pippo... Fred!
O velho Pippo, artísticamente :
Hiç fena değilmiş.
- Nada mau! - Parece-me bem!
Bu tuvalet hiç fena değilmiş.
POLK PANTHERS LICEU Sim, este tipo nem é mau de todo.
Fena değilmiş.
- Não fica mal.
Fena fikir değilmiş. Ama bana göre biraz zekice.
Não é má ideia, receio que seja um pouco subtil para mim.
Acil serviste pediyatri birimi fena fikir değilmiş.
Este SU Pediátrico, afinal, não é má ideia.
Hiç fena değilmiş.
Isto não é muito mau.
Fena değilmiş.
Não é ruim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]