Geleceğini bilmiyordum tradutor Português
253 parallel translation
Geleceğini bilmiyordum.
Não sabia que vinham.
- Senin geleceğini bilmiyordum.
- Não sabia que viria. - Claro.
Anne'i davet ettiğimde Elsa'nın geleceğini bilmiyordum.
Não sabia que Elsa viria quando convidei Anne.
Geleceğini bilmiyordum, hepsi bu.
Não contava com voce, é só isso.
- Bu gece geleceğini bilmiyordum.
Não sabia que viria esta noite.
Bu noktaya geleceğini bilmiyordum.
Nunca imaginei que poderia chegar a isto.
- Geleceğini bilmiyordum.
- Eu não sabia que ela vinha.
Ama Belle de Jour'un geleceğini bilmiyordum.
Mas não contava com a Bela de Dia.
Hanımlar, bunu size nasıl söyleyeceğimi tam olarak bilmiyorum çünkü işin buralara geleceğini bilmiyordum.
Senhoritas, não sei como dizer isto... porque não sabia que ia terminar assim.
Geleceğini bilmiyordum...
Não sabia que...
Geleceğini bilmiyordum.
Eu não sabia que tu vinhas...
Ama ne zaman geleceğini bilmiyordum.
Só não sabia quando.
Ne zaman geleceğini bilmiyordum.
Sabia lá quando é que chegavas.
Ne zaman geleceğini bilmiyordum, bu yüzden annesi onu götürdü.
Você não voltava. Chamei a mãe para ela o vir buscar.
Hepsi Ted'in fikriydi! Bu duruma geleceğini bilmiyordum.
Não sabia que ele iria mesmo Cala-te!
O an da o dövmenin benim için ne anlama geleceğini bilmiyordum.
Ignorava o que ela iria significar para mim.
Ne zaman geleceğini bilmiyordum.
Não podia saber exactamente a que horas chegavas.
Abla bugün geleceğini bilmiyordum?
Olá, mana. Hoje chegaste cedo.
Geleceğini bilmiyordum.
Não sabia que vinhas cá.
- Geleceğini bilmiyordum.
Eu não sabia.
Nat, Kent'in geleceğini bilmiyordum.
Nat, eu não sabia que o Kent estava a chegar.
Geleceğini bilmiyordum.
Não sabia que ela viria.
Geleceğini bilmiyordum, tamam mı? Sakinleş.
Foi coisa de última hora, eu sabia lá que ela vinha.
Üzgünüm ama çıkıp geleceğini bilmiyordum!
Desculpai, mas eu nunca imaginava...
- Willow. Geleceğini bilmiyordum.
Não sabia que vinhas.
Geleceğini bilmiyordum.
Eu não sabia que vinhas.
Eve geleceğini bilmiyordum.
Não te esperava aqui.
Tuvaletimin geleceğini bilmiyordum. Kendim kateter takardım ama hemşireyi bekledim.
Teria posto a algália, mas estava à espera da enfermeira.
Geleceğini bilmiyordum.
Não sabia que vinhas.
Bu yaz Michigan " a geleceğini bilmiyordum.
Não sabia que ias estar em Michigan este Verão.
- Onun da geleceğini bilmiyordum.
- Não sabia que ele vinha.
Çok korkmuştum ve başıma neler geleceğini bilmiyordum.
Eu estava assustado, e não sabia o que iria acontecer-me.
Peşimden geleceğini bilmiyordum.
Não pensei que viesse atrás de mim.
Bugün geleceğini bilmiyordum.
Não sabia que vinhas cá hoje.
Geleceğini bilmiyordum.
Não sabia que ele vinha.
Eve geleceğini bilmiyordum.
Não sabia que vinhas.
Lana, geleceğini bilmiyordum.
Lana, não sabia que ias estar cá.
Geleceğini bilmiyordum.
Não estava à tua espera.
Mike'ın arkadaşının geleceğini bilmiyordum.
Não sabia que o amigo do Mike também vinha.
Hafta sonu buraya geleceğini bilmiyordum.Yazacağını söylemiştin.
Não sabia que vinhas! - Disseste que tinhas de escrever!
O hayalinizdeki yaşam için geleceğini bilmiyordum.
Ele não sabia que o teu sonho iria ganhar vida.
Bugün eve geleceğini bilmiyordum.
- Desculpa, querida. Não sabia que voltavas hoje.
Geleceğini bilmiyordum. - Ben de bilmiyordum.
- Não sabia que vinhas.
Merhaba Paris. Geleceğini bilmiyordum.
Paris, não sabia que vinhas cá hoje à noite.
- Bu gün geleceğini bilmiyordum.
- Obrigado.
Bu yaz Michigan " a gelecegini bilmiyordum.
Não sabia que ias estar em Michigan este Verão.
Bu akşam geleceğini bilmiyordum.
Não sabia que vinhas hoje.
- Baba bu günün geleceğini biliyordun. - Hiçbir şey bilmiyordum!
- Sabias que este dia ia chegar.
- Geleceğini bilmiyordum.
John, não sabia que estaria aqui.
Buraya geleceğini hiç bilmiyordum.
Não fazia ideia que apoiavas este espectáculo de beneficência.
Richard, geleceğini bilmiyordum.
Como estás?
bilmiyordum 699
geleceğim 238
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
geleceğe 29
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
geleceğiz 22
geleceğim 238
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
geleceğe 29
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
geleceğiz 22