English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ H ] / Hayır yok

Hayır yok tradutor Português

13,698 parallel translation
- Göz bağı yok mu? Hayır yok. - Ama kemerini bağlamak isteyebilirsin.
Sem venda, mas, talvez queira pôr o cinto de segurança.
Hayır yok.
Não, não temos.
Hayır yok.
- Nem por isso.
Hayır, sorun yok, hiç sorun yok.
Está bem. Não há crise.
Hayır, bir erkeğe ihtiyacım yok.
Não! Não preciso de um homem.
- Hayır, bariz hiçbir şey yok.
- Não, não há nada de óbvio.
Hayır. Ona ihtiyacımız yok.
Não precisamos disso.
Hayır, geçiş kartı yok patron.
Não, ele não tem passe para os bastidores, chefe.
Hayır, hayır. Gelip beni almana gerek yok.
Não é preciso ires-me buscar.
- Hayır, yok?
- Não?
Hayır, yok.
Não, não precisas.
Yok... hayır.
Não.
Hayır, gerek yok.
Não, não temos.
Yok, hayır.
- Não, não.
- Açabilirsin. - Yok, hayır.
- Podes atender.
Yok, hayır. Ne giyeceğimi henüz... düşünmemiştim bile.
Não, ainda nem pensei o que vou vestir.
El pençe divan durmana gerek yok ama battaniyeye hayır demem.
Não precisas fazer tudo para mim, embora eu não negasse um cobertor.
Hayır, ben bütün interneti yok edebilecek bir aletten bahsediyorum.
Não, estou a falar de algo que destrua a Internet.
- Hayır, nakit para da yok. Ama umurumda değil.
Não, e também não tenho dinheiro, mas não quero saber.
- Size de mi ondan alacağınız var? - Hayır, yok efendim.
É suposto dar-lhe alguma coisa?
Hayır, hayır, zamanın yok.
Não, não, não. Não tens tempo.
Hayır, hayır. Onlar için yapabileceğin bir şey yok.
Não podem fazer nada por eles.
Yok hayır, ama o haklı!
Não, não, ela está certa!
- Hayır. Evet, başka seçeneğimiz yok Mokichi.
Não temos opção, Mokichi, é a única coisa que podemos fazer.
- Hayır, beni tutuklamaya hakkınız yok!
- Com licença.
- Hayır, hayır. Yok, gerçekten.
- Não, não.
Hayır alakam yok.
Não, não ando.
Hayır, sorun yok.
Não, está... Está tudo bem.
Hayır geri dönüş yok artık.
Não, agora não podemos voltar atrás.
Hayır, benim at binmek gibi bir arzum yok.
Não, não me apetece mesmo montar.
Hayır. "Biz" diye bir şey yok.
Não há "nós".
Hayır, yok.
- Não, não estive.
Nereden geldiklerine dair hiçbir fikrim yok. Hayır.
Não sei de onde vêm.
- Hayır. Lütfen, hayır. Bir şey yok.
- Por favor, não é nada!
- Hayır, birinizi daha tehlikeye atacak halim yok.
Não irei pôr mais nenhum de vós em perigo.
Hayır, kötü insanları cezalandırmada üstüme yok.
Não, sou o melhor a castigar pessoas más.
Hayır, renkli yorumlarına ihtiyacım yok.
Na verdade, não, não preciso da tua ajuda com comentários coloridos.
Dedim ya, insanları cezalandırmada iyiyim hayır, kötü insanları cezalandırmada üstüme yok.
Já te disse, sou óptimo a castigar pessoas... Não, sou o melhor a castigar pessoas más.
Hayır öyle bir şey yok.
Não, não é nada disso.
Hayır sana söyledim. Sorun yok.
- O Malcolm magoou-te?
- Hayır, ona hiç gerek yok.
- Não, isso não é necessário.
- Hayır, bana gerçekten ihtiyacın yok. - Yanılıyorsun.
Não, não precisas mesmo de mim.
Hayır, yok öyle bir şey.
Isso não é verdade.
- Hayır salak değilsiniz ama alakam yok.
Não é um idiota, mas eu não fiz nada.
- Hayır. - Başka şansımız yok.
- Não há outra saída.
Hayır sen merak etme. Alarm sistemleri yok.
Não te preocupes, não têm alarme.
Hayır, hiçbir fikrim yok.
Não, não faço ideia.
- Hayır, bir anlamı yok artık.
Alguém? Não. Agora não adianta.
- Hayır yok.
Não, não passa.
Hayır. Sorun yok Penny. Kimsenin başı belada değil.
Não faz mal, ninguém arranjou sarilhos.
- Hayır, korsan yok!
Não, não! Piratas não!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]