Henüz bitirmedim tradutor Português
210 parallel translation
- Henüz bitirmedim.
- Ainda não acabei.
- Raporumu henüz bitirmedim efendim.
- Ainda näo acabei a comunicaçäo.
- Henüz bitirmedim, Bay Bronson.
- Saia. - Quando eu terminar.
Henüz bitirmedim.
Ainda não terminei.
Size sölemiştim, henüz bitirmedim.
Eu avisei que ainda não estava pronta.
Seninle konuşmayı henüz bitirmedim Swan!
Ainda não acabei de falar contigo, Swan!
Henüz bitirmedim.
Ainda não o tenho.
- Henüz bitirmedim.
- Não acabei.
- Henüz bitirmedim, Mr. Burke.
- Ainda não acabei, Mr. Burke.
Henüz bitirmedim.
! Não podia competir.
Henüz bitirmedim.
Não terminei ainda.
- Evet, Sayın Ha... - Henüz bitirmedim, lütfen.
Ainda não acabei.
Henüz bitirmedim.
Ainda não acabei, Henri.
Henüz bitirmedim.
Ainda não acabei.
Ve ben henüz bitirmedim. Süper marketteki o kadın bana hakaret etti. Evet, biraz aşırı tepki vermiş olabilirim, ama bir nedeni vardı.
Vai ser uma grande mãe, e eu quero ter filhos.
Bu şiir mi? Henüz bitirmedim.
- Sim, mas ainda não terminei.
Henüz bitirmedim.
Ainda não está pronto.
Oh, ama henüz bitirmedim.
- Mas ainda não terminei
Ama henüz bitirmedim, efendim.
Ainda não terminei, senhor.
Hayır. Henüz bitirmedim.
Não, ainda não acabei.
Henüz bitirmedim.
- Ainda não terminei.
- Uh, henüz bitirmedim.
Ainda não tinha terminado.
- Henüz bitirmedim.
- Não terminei.
O halde senin gözlerin bozuk. Çünkü henüz "E" yi bitirmedim.
Então, vê mal, porque ainda não acabei o "E".
- Henüz işimi bitirmedim.
Anda, bebe.
Hayır, ben henüz işimi bitirmedim.
Não acabei a minha entrega!
Henüz daktilo etmeyi bitirmedim... Şerif Tod Shaw, Suddenly, Kaliforniya. Gizli.
"Para o xerife Tod Shaw, confidencial, chave" ressaca " o presidente dos EUA chega hoje às 5 da tarde.
- Henüz bitirmedim.
- Ainda não terminei.
Henüz sözümü bitirmedim.
Ainda não acabei.
- Henüz içkimi bitirmedim.
- Ainda não acabei a bebida.
Henüz işlerimi bitirmedim.
Ainda nao limpei os metais.
- Bir dakika, bitirmedim henüz.
- Espera aí, ainda não acabei.
Henüz bir maraton bitirmedim ama bitireceğimi ümit ediyorum.
Ainda não corri uma maratona inteira, mas espero fazê-lo.
Henüz sözümü bitirmedim!
Eu ainda não terminei!
Sakın kimin yaptığını söylemeyin, henüz kitabı bitirmedim.
Não me diga quem o fez, ainda não o acabei!
Affedersin. Senin suçun yok. Henüz aleti bitirmedim.
Amanhã resolvo o problema...
Benim sezgilerim bana... Henüz kahvaltımı bitirmedim.
Minha intuição me diz que devo terminar meu desjejum.
Emirlerimi bitirmedim henüz.
Ainda não acabei de te dar as minhas instruções.
Hayır, henüz hesaplayı bitirmedim.
Oh, uh, não, ainda não terminamos o processamento.
Liseyi bile bitirmedim. O da henüz üniversitede.
Mas com uma esposa e uma criança, isso não faz muito sentido, agora, não é?
Curtis, henüz Seninle konuşmayı bitirmedim.
Curtis, eu ainda não acabei de falar com você!
- Ama ben seninle henüz işimi bitirmedim.
- Ainda não terminamos. - A Srta.
Ve henüz araştırmamı bitirmedim.
E ainda nem sequer acabei o meu exame visual preliminar.
- Muayenesini bitirmedim henüz.
- Não acabei de o observar.
Bekleyin bakalım, henüz bitirmedim.
Esperem um minuto, ainda não acabei...
Henüz uzaylı metnini çevirmeyi bitirmedim.
O quê? Eu ainda nao acabei de traduzir este texto.
Ne? Henüz uzaylı metnini çevirmeyi bitirmedim.
Eu ainda não acabei de traduzir este texto.
- Sorgumu henüz bitirmedim.
Ainda não acabei o inquérito.
- Şey, onu henüz bitirmedim.
- Ainda não terminei.
- Yazmayı bitirmedim henüz.
- Ainda não acabei de escrever.
Henüz sözümü bitirmedim.
Eu ainda não terminei de falar.
bitirmedim 27
henüz 162
henüz değil 1250
henüz bilmiyorum 200
henüz gelmedi 78
henüz yok 168
henüz çok erken 19
henüz bitmedi 76
henüz hazır değil 20
henüz erken 24
henüz 162
henüz değil 1250
henüz bilmiyorum 200
henüz gelmedi 78
henüz yok 168
henüz çok erken 19
henüz bitmedi 76
henüz hazır değil 20
henüz erken 24