English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ H ] / Hepsi burada

Hepsi burada tradutor Português

1,375 parallel translation
hepsi burada yazılı.
Está tudo aqui.
Tamam, hepsi burada ve bu insanların barış görüşmelerinin önemli bir ihtiyaç vardır.
OK, já chegaram todos e estão a precisar muito de umas negociações de paz.
- Hepsi burada.
- Está tudo aqui.
- Hepsi burada. Ender bulunan çökeltileriyle birlikteler.
Todos a bordo, com alguns espeleotemas raros.
Hepsi burada.
- Está todo aí.
Hepsi burada.
Todo.
Hepsi burada. Hepsi.
Estão todos aqui.
Hepsi burada.
Eles estão todos aqui.
Hepsi burada yazılı.
Está tudo aqui.
Hepsi burada ne yapıyor?
Que fazem eles todos aqui?
Hepsi burada!
Aqui!
Hepsi burada...
Aqui está todo, além dos interesses.
Mimari planlar. Telefon hatları su ve kanalizasyon. Hepsi burada.
Tens as ordens de construção, linhas telefónicas, águas e esgotos - está tudo aqui.
Şimdi hepsi burada.
agora, estão todas
Evet, hepsi burada gizlenmiş.
Sim! Estavam Escondidas para aqui.
Hepsi burada.
Estão todas aqui.
Hepsi burada.
Esta tudo aqui.
Hepsi burada.
Estão todos aqui.
Hepsi burada mı?
Elas estão todas aqui?
Hepsi burada mıymış?
Estão aqui todas?
- Hepsi burada mı?
Hey, Paula, tudo isto é deles?
- Hepsi burada.
- Estão todos aqui.
Geri döndüğümde bunun hepsi burada olsa iyi olur.
E é bom que esteja tudo aqui quando eu voltar.
Hepsi burada.
- Eu não.
Ed. 100 Dolar hariç hepsi burada.
Está tudo aqui excepto $ 100.
Hepsi burada.
É aqui mesmo.
Hepsi burada.
Tenho-a aqui.
Burada 3000 bin dolar falan var. Hepsi yüzlük.
Tenho aqui 3 mil, tudo em notas de 100.
Ne, hepsi burada!
Está tudo aqui!
Aslında hepsi Stars Hollow'lu değil. Ama burada prova yapıyorlar.
A banda mais roqueira de Stars Hollow, apesar de não serem todos de Stars Hollow, ensaiam cá, por isso consideramo-los nossos.
Aptal insanların aptal arkadaşları olur ve hepsi ille gelip burada aptallık ederler!
E pessoas estúpidas têm amigos estúpidos, e vêm aqui para serem estúpidos todos juntos.
Bu Ferrarilerin hepsi kongre için mi burada.
Estes Ferraris estão aqui para a convenção?
Hiçbir şey, seni burada gördüğüme şaşırdım, hepsi bu.
Nenhum. Só estou admirada por te ver aqui.
Burada bir çok suni göl var, hepsi de otuzlarda yapılmış ve ışık kanallarıyla birbirlerine bağlanıyorlar.
Há uma imensidão de lagos artificiais como este. Todos feitos nos anos 30. São ligados entre si pelo canal de Houillères.
Hayır, hayır, hayır, burada değil. Hepsi barda duruyor.
Aqui não, tem um à sua espera no bar.
O gece, hepsi topluca gönderilene kadar, burada yaşamış.
e viveu aqui até que tiveram que sair correndo a noite
Burada dünyanın en iyi savaş pilotlarıyla sarılmış bulunuyorum. Genç pilotların hepsi, kendilerini kanıtlayacak birşeyleri olduğunu düşünüyordu,
Pelo que sei são todos pilotos jovens temos que po-los à prova.
Burada bir bilgi madeni var Martin. Hepsi de bize ait.
Uma mina de ouro de informações e é toda nossa.
Her koşulda sizi yeneriz. Burada hepsi var.
Nem quero saber, vamos-te espancar, mesmo aqui.
- Burada bunun hepsi var, ahbap.
- Isso tudo aqui, meu.
Hepsi tam burada oldu, tam bu kasabada.
Eu sei porque eu estive lá...
Hepsi burada.
É.
Hepsi senin için burada.
Eles estão aqui por tua causa.
Hepsi hala burada!
Eles estão aqui! Eles ainda estão aqui!
Burada duran adamların hepsi sınıf arkadaşlarını ya da ortaklarını kaybettiler.
Todos os que aqui estão perderam alguém chegado.
Hepsi burada.
Está ai tudo.
Bilmiyorum, bu hepsi çok ilginç ses başlıyor, ben bir burada tüm ağır kaldırma yapıyor gibiyim ama, biliyorsun, bana öyle geliyor ki.
Não sei, isto está tudo a começar a ficar muito interessante, mas, sabe, parece-me que sou só eu a fazer os trabalhos pesados por aqui.
Ama burada hepsi arabadalar.
Mas aqui, andam em carros.
- Burada hiç... - Hepsi bu.
- Isso não...
Parayı aldığımızı 4 kişi biliyor. Hepsi de burada. Planı uygulayalım.
Só quatro pessoas é que sabem que roubámos o dinheiro e estão aqui sentadas.
Hepsi burada.
Está aqui tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]