Her neyse tradutor Português
15,893 parallel translation
Artık her neyse elektrik sorunundan önemliymiş.
O que quer que seja, é mais grave que o problema da electricidade.
Bu her neyse acıyı yok etmekten daha fazlası var.
- Seja o que isto for... Está a eliminar mais do que apenas dor.
Her neyse, çok iş seyahati yapıyor bu da sorun olmaya başladı, her şeyden vazgeçip "Bir kerelik bir şeydi" deme noktasına geldim.
Bem, ela viaja muito em trabalho e isto tem acontecido ultimamente, eu até estava disposto a esquecer e dizer : "Muito bem, é só desta vez."
Her neyse, tetrakromatlar çoğu zaman kadın oluyorlar.
Mas as pessoas tetracromáticas são, muitas vezes, mulheres.
Her neyse.
Não interessa.
Her neyse.
Como queiras.
Her neyse Hoss. * Elinde neler varmış görelim.
Como queiras, Hoss, vamos ver o que tens.
Tamam, her neyse, yola dönüp buradan siktir olup gidebilir miyiz?
Tudo bem, tanto faz, podemos só voltar à estrada e desparecermos daqui?
Diline doladığı kanun ve düzen olayı her neyse ofisim buna öncelik verecek.
Seja qual for o caso que ela tem, a minha equipa dar-lhe-á prioridade.
Her neyse, çocuğu kurtarın.
Aconteça o que acontecer, salvai o filho!
Her neyse.
Qualquer coisa.
Her neyse ona vur, Chlo, bunu seviyorlar.
Dá-lhe na mesma, Chlo, eles adoram.
Her neyse o.
Seja lá o que foi aquilo.
Her neyse boşuna
Não presta de qualquer forma.
Beni oraya yerleştirdiler, her neyse, işte.
Foi onde me puseram.
Her neyse, keşke bende de olsa.
Seja o que for, quem me dera tê-lo.
- Her neyse.
- Tanto faz.
Yaptığın her neyse telafi et ve yaşamını sürdür.
Redime-te pelo o que quer que fizeste e segue.
Her neyse, böyle işler yapmak yasa dışı.
Além disso, é ilegal vender essas cenas.
Bu artık her neyse, birbirimize bağlanarak bunu atlatabiliriz.
Ultrapassamos seja o que for se nos empenharmos.
Muhtemelen iptal olur ama her neyse final gecesindeyim.
O mais certo é ser cancelada, mas seja como for, estou na final desta noite.
Her neyse, ailelerden bahsetmişken onu sahibine teslim etsem iyi olacak.
Por falar em pais, é melhor levá-la aos pais dela.
Bu şey her neyse Ward'ın anılarına da sahip demektir.
Portanto, seja isto o que for, tem a memória do Ward.
Öğrendiğim kadarıyla, sorup durduğunuz o kadim tarafından kapılmış. Kree onu öldürdükten, sürgün ettikten ya da her neyse ondan sonra.
Mas, pelo que eu percebi, foi roubado para esse velhadas de que me falas, depois de os Kree serem mortos ou expulsos.
Gerçek her neyse bilmek istiyorum.
Quero a verdade, senão, a nossa relação acaba agora.
Uyuyorsun. En önemli öğreti ya da özdeşlerimizden biri ya da her neyse...
Um dos seus maiores princípios ou máximas, ou seja lá o que lhes chamar...
Ward, Hive ya da her neyse onu bitirmek için Malick'e ulaşmak istedim.
Queria chegar ao Malick para eliminar o Ward. Ou o Hive!
- Evet, her neyse.
- Que seja.
Her neyse, ev ödevini okumaktan herkes keyif aldı mı?
De qualquer modo, gostaram do trabalho de leitura?
Her neyse, ben ve iş arkadaşlarım, aramızda bir tane sağlıklı bir zihin ve beden bulamadık.
Adiante, eu e os meus colegas, não conseguíamos escolher alguém saudável de corpo e alma entre nós.
Ayrıca Korku Doktorları'nın yarattığı şey her neyse son Chimera her neyse, onun yeni bir şey olmadığı anlamına geliyor sanırım.
E também significa que o que quer que os Doutores do Pavor criaram, o que quer que seja esta última Quimera, que não é algo novo.
Peki, her neyse.
Tudo bem. Que seja.
Ve bu her neyse, Elijah saklı kalmasını istiyor.
O que quer que isso seja, o Elijah quer claramente mantê-lo escondido.
Ben papaz veya nikah memuruyum, her neyse.
Sou o padre. Ou a oficiante, o que seja.
Buradaki işin artık her neyse.
Para o que quer que seja que anda a fazer por aqui.
John, Shadowspire taşımayla ilgili hiçbir hareket yapmadı yani sıradaki hamleleri her neyse raylı toplarla ilgili değil.
John, a Shadowspire nunca atacou o carregamento, então qualquer que seja a próxima acção deles, não será sobre as Railguns.
Her neyse, biraz su içene kadar bekleyebilir.
Isso pode esperar até beberes um pouco de água.
Her neyse, cuma günü 18'de bir basın toplantısı düzenleyecek ve başkanlık yarışından çekileceksin.
Às 6 horas de sexta, fará uma conferência de imprensa para avisar que desistiu da candidatura.
Bu Samantha'nın olayı her neyse annemden bir şey istemediği ortada.
Essa Samantha claramente não queria nada com a mãe.
Sürpriz her neyse, güzel olsa iyi olur.
É melhor que essa surpresa seja boa.
Her neyse, öldüler mi? Öldüler mi?
Estão mortos?
Her neyse, diğer konuya gelince şimdi organizasyonunu arayıp diğer mesajı da iletebilirsin.
Esquece. Podes ligar para a tua organização e entregar a mensagem.
Her neyse. - Onu gördüm.
Não precisa.
" Her neyse, zorla bir hapishanede tutuluyorum ve özgür olmalıyım.
Seja como for, estou aqui numa prisão contra a minha vontade, e devia ser livre. Fim.
Her neyse, iyiyiz.
Seja como for, estamos bem.
Her neyse, işte bu tip olgunlaşmamış sarhoş şamataları, şehrimizi tahrip ediyor.
Seja com for, estes tipos de imaturidade e divertimentos embriagados estão a destruir a nossa cidade.
Neyse, her şey yolunda.
Mas está tudo bem, meu.
Her neyse, Matt bir seferinde tekne kiraladı, yani gerçek bir tekne gibi değil de daha çok bir sandaldı.
Bem, o Matt uma vez alugou um barco.
Her neyse.
- Como queiras, meu.
Neyse, her şey yeniden rayına oturdu gibi. O oyunculuk şeysi benim için biraz fazlaydı ama dans ve kokainden epey zevk aldım. Var ya Brian?
Seja como for, parece que tudo acabou por correr bem.
Her neyse, burada çoğu kâbusun bilinçaltı korkularından doğduğu yazıyor.
Seja como for, diz aqui que a maioria dos pesadelos tem origem em medos subconscientes.
her neyse işte 22
neyse 3091
neyse ne 68
neyse ki 178
neyse boşver 38
neyse boş ver 40
neyse artık 17
neyse işte 50
her ne ise 107
her ne olursa olsun 80
neyse 3091
neyse ne 68
neyse ki 178
neyse boşver 38
neyse boş ver 40
neyse artık 17
neyse işte 50
her ne ise 107
her ne olursa olsun 80