Ister miydin tradutor Português
989 parallel translation
Sormak istediğim bir şey vardı. Sormak isterim ki şehirde şehirde yaşamak ister miydin?
Queria perguntar-lhe queria perguntar-lhe...
" Bu haberi basmak ister miydin?
" Gostarias de ter o artigo?
Katil çocukların olsun ister miydin?
Gostavas de ter um casal de assassinos como filhos?
Sana Lazar'ın dirilişini okumamı ister miydin?
Quer que lhe leia a ressurreição de Lázaro?
Senden uzakta dans etmemi ister miydin?
Quer que eu dance afastada de si?
Buradan yürümek ister miydin?
Como será atravessar a pé?
Gelip birşeyler içmek ister miydin?
Gostavas de parar e tomar uma bebida?
Onunla evlenmek ister miydin?
Você quer se casar com ela?
Benim kanıtlamamı ister miydin?
Quer que eu prove, charlotte?
Takma adım olsun ister miydin?
Gostaria de me chamar por algum apelido?
Kartopu ister miydin Popocatépetl'dan?
Queres uma bola de neve De Popocatépetl?
Söyle bakalım Phoebe, birgün sen de böyle bir ödül kazanmak ister miydin?
Diga-me, Phoebe, quer um dia ter um prémio desses só para si?
Yemekten önce bir denemek ister miydin?
Queres experimentar antes de ires comer?
Ölmüş olmamı ister miydin?
Desejas que eu esteja morta?
Salona gelmek ister miydin?
Quer ir para o salão?
Bunu ister miydin?
Gostarias?
Uçağında dokuz askerin bağırsaklarını boşalttığını görmek ister miydin?
Quer ver as entranhas de nove dos seus esparramadas sobre o avião?
Bana benzemesini ister miydin?
Aceitarias que ele se parecesse comigo?
- Bir şey ister miydin?
- Queres tomar alguma coisa?
Onca para ve güzellikle Bayan Tracy Lord'un yerinde olmak ister miydin?
Trocaría de lugar com Tracy Lord por toda a sua riqueza e beleza?
- Kahve ister miydin?
- Quer uma chávena de café?
- Üzüm ister miydin?
- Quer umas uvas?
Olmak ister miydin?
Gostava de ser?
Bir müddet daha yanında kalmamı ister miydin?
Gostava que eu ficasse por um tempo?
Sen de ister miydin?
Desculpe.
- Başka bir yere gitmek ister miydin? - Tek sıkıcı tipler onlar değil.
- Prefere ir a outro lugar?
Bir içki ister miydin?
Queres tomar um copo?
Aslında söylemek istediğim şu, konsere benimle gitmek ister miydin?
O que eu, na verdade, quero dizer é, se você gostaria de ir ao concerto comigo?
Burnunun dibinde böyle bir şey ister miydin?
Gostarias de ter isso ao teu lado?
- Bunu ister miydin?
Gostarias disso? Talvez.
Şu arkadaki oyunla ilgilenmek ister miydin?
Você reparou no jogo lá atrás?
Göbek bağlamak ister miydin?
Terias um pneu sobresselente?
Hiç bir çocuk ister miydin... benden?
Alguma vez gostaria de ter um filho... meu?
İşe yaramaz bir kumarbazla birlikte olmak ister miydin?
Queres unir-te a um jogador trapaceiro?
Oh, kazak veya yorgan gibi bir şey ister miydin?
Quer uma camisola ou coisa assim, um roupão?
Bütünüyle kaslı ve zekâdan yoksun olmayı ister miydin?
Queres ter só músculos sem teres miolos?
Wart, evlat, Londra'ya gitmek ister miydin?
Gostavas de ir para Londres, Artur?
- Öldürülmemizi ister miydin?
Quer matar-nos?
Beklemek ister miydin?
Importa-se de esperar?
Bir tane ister miydin?
Você queria um?
Battaniyenin altına girmek ister miydin?
Gostaria de ir para baixo das cobertas?
- Sen söylemek ister miydin?
- Queres ser tu a fazê-lo?
- Bir içki almak ister miydin?
- É servido de uma bebida?
Şuna bir göz atmak ister miydin?
Importas-te de ver isso?
- Onunla tanışmak ister miydin?
- Quer conhecê-lo? - Sou médico.
İster miydin?
Gostarias de ser?
Biraz para kazanmayı ister miydin? - Para?
- Gostava de ganhar um dinheirinho?
- Son bir içki ister miydin?
- Quer uma taça? - Não, obrigado Cary.
Dans etmek ister miydin?
Vai ter com a tua mãe.
İster miydin?
Queres um pouco?
Sen de gitmek ister miydin?
Quer ir?
ister 23
istersen 241
isterim 243
ister misin 572
isterdim 117
isterseniz 150
ister inan ister inanma 68
ister misiniz 95
isteriz 23
istersem 17
istersen 241
isterim 243
ister misin 572
isterdim 117
isterseniz 150
ister inan ister inanma 68
ister misiniz 95
isteriz 23
istersem 17