English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ M ] / Merhamet yok

Merhamet yok tradutor Português

136 parallel translation
- Katile merhamet yok!
Nada de misericórdia para o assassino!
Merhamet yok.
Sem piedade.
Merhamet yok. Kaybedenlere merhamet yok.
Nem tréguas nem perdão para quem perder.
İçinde merhamet yok.
E não humano. Não tens piedade.
... ikincisine'Artık Merhamet Yok'ismini koyun.
'Não Mais Misericórdia'.
Ona da,'Artık Merhamet Yok'diyeceğim.
Chamar-lhe-ei :'Não Mais Misericórdia'.
'Artık Merhamet Yok'ha?
'Não Mais Misericórdia'?
28. madde, merhamet yok.
Não pode haver clemência. Artigo 28.
Anlaşma yok, merhamet yok.
Sem acordos, não há piedade.
- Merhamet yok.
- Sem piedade, pá.
Merhamet yok!
Sem piedade!
Sende merhamet yok mu?
Não tens coração?
- Merhamet yok.
- Nada de pena.
Merhamet yok!
Sem misericordia!
Aldıkları her hayata karşılık üç kelle verecekler, merhamet yok!
Três cabeças por cada vida tirada! Sem misericórdia perante Deus!
Tanrı der ki, merhametli olun ve şimdi biliyorum ki merhamet yok.
O Senhor diz que temos de ter compaixão e ser justos. Não tiveram compaixão.
O bir taş. Hem de bir çakıl taşı. Ve içinde bir köpeğinki kadar merhamet yok.
Ele é de pedra, um calhau, e tão piedoso como um cão!
Kalbinde hiç merhamet yok mu?
- Não há nenhuma clemência em seu coração?
- Merhamet yok.
- Nenhuma piedade.
Sende hiç mi merhamet yok?
Não tens compaixão?
Hiç kimseye merhamet yok.
Ninguém é inocente.
Onlara merhamet yok.
Não há compaixão para eles.
Merhamet yok.
Sem piedade!
Merhamet yok!
Nem misericórdia!
Merhamet yok.
Nem misericórdia.
"r," "a," "t." Merhamet yok!
R, Y, N. Sem misericórdia!
Cevap, "Merhamet yok"!
A resposta é "Sem misericórdia".
Merhamet yok mu?
Sem misericórdia?
Kalbinde hiç merhamet yok.
Não tem piedade no coração.
Merhamet yok, Randy.
Sem piedade, Randy.
Jones'a sinyal yolla, merhamet yok.
Faça sinal a Jones para que não tenha piedade.
Merhamet yok!
Sem misericórdia!
Merhamet yok!
Sem mesericórdia!
Doğanda bir damla bile sıradan... insani merhamet duygusu yok.
Nem sequer tens uma gota do normal perdão humano... em toda a tua natureza.
Hoşgörü, merhamet ve tevazu geliştirmek... ve kendimizi sevmeyi yok etmek için test ve uygulamalarımız olacak.
- Teremos exercícios para desenvolver caridade, paciência e submissão... - e testes para destruir o amor próprio.
Ama benim oğlum Calibos'a hiç merhamet, hiç umut yok.
Mas, para o meu filho Calibos, não há misericórdia nem esperança.
Merhamet olmadan yok olmaya mahkum bir tür olursunuz.
Sem compaixão, são uma espécie condenada.
- Merhamet Tanrıçası diye birşey yok.
Não há deusa da misericórdia.
Saldıracak olurlarsa... onları merhamet etmeden yok edin.
Senhora, o que está fazendo?
Merhamet ve keder seni yok eder!
A compaixão e a pena só te irão destruir.
Asla merhamet etmek yok.
Isto vai ficar nojento!
Kaçış yok, kurtuluş yok, merhamet yok.
Ninguém pode fugir.
Merhamet dilenen telgraflar. Başka bir şey yok.
Só telegramas pedindo clemência.
Sen de hiç merhamet duygusu yok, biliyor musun?
Seja como for, não tens sentido de humor.
Merhamet yok.
Young-goon!
Merhamet yok.
Sem misericórdia.
* buradan * * tüm kainata kadar yok ettiğinde * * tanrı merhamet etsin * * bize de * Dibini gördüm.
- Condenados daqui até à eternidade - Condenados daqui até à eternidade O Senhor tenha misericórdia
Siz adi solucanların hiçbirine merhamet borcum yok. Farklı davranacak sabrım da yok.
Não tenho qualquer simpatia por nenhum de vós, vermes imundos nem sequer paciência para fingir o contrário.
Ori'a boyun eğmeli ve merhamet dilemeliyiz, yoksa hepimiz yok oluruz.
Vamos ajoelhar-nos aos ori e apelar à sua clemência ou morreremos todos.
Bunun üstesinden gelecek merhamet duygumuz yok mu bizim?
Não temos compaixão para ultrapassar isto?
Bize merhamet gösterecek biri yok mu?
Ninguém terá misericórdia de nós?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]