O kadar bekleyemem tradutor Português
100 parallel translation
- Ben o kadar bekleyemem.
- Não posso esperar.
O kadar bekleyemem.
Não posso esperar.
Lanet olsun, o kadar bekleyemem.
Não posso esperar tanto.
Ben o kadar bekleyemem.
Não posso esperar.
O kadar bekleyemem.
Não posso esperar assim tanto.
O kadar bekleyemem.
Não vou esperar.
O kadar bekleyemem.
Apenas não consigo esperar tanto.
- O kadar bekleyemem.
Eu não posso esperar esse tempo. Isso são 48 horas.
O kadar bekleyemem.
Sinceramente, acho que não posso esperar tanto.
O kadar bekleyemem. Ben size alırım.
Não posso esperar tanto tempo, te comprarei um.
O kadar bekleyemem.
Não posso esperar tanto.
- O kadar bekleyemem!
Não é rápido o suficiente!
George, o kadar bekleyemem.
Não posso esperar tanto, George.
Ben o kadar bekleyemem.
Não posso esperar tanto.
O kadar bekleyemem.
- Não tenho umas semanas!
Hayır, hayır, o kadar bekleyemem.
Nâo, não posso esperar tanto tempo!
O kadar bekleyemem.
Não posso esperar tanto tempo. Falaste com o Diaz?
Banyo için o kadar bekleyemem.
Eu não vou esperar tanto tempo pelo meu banho.
O kadar bekleyemem.
Não posso esperar uma hora.
- O kadar bekleyemem.
- Não posso esperar tanto, Mr. Phillips.
O kadar bekleyemem.
Bem, não posso esperar tanto.
- O kadar bekleyemem.
- Não dá para esperar tanto tempo.
Ama ben o kadar bekleyemem.
Mas não posso esperar tanto tempo.
O kadar bekleyemem.
Eu não posso esperar assim tanto tempo.
O kızları, hepsini görmek için, o kadar bekleyemem.. yaz boyunca hangisi serpilmis görmek için... - Biliyor musun?
Só quero ver as miúdas, ver qual delas melhorou no Verão, topas?
Sana söylemek istediğim önemli birşey olduğunu söylemiştim, ve bunu yüzyüze söylemek istiyorum, ama bir hafta sonra evde olacaksın, ve ben de o kadar bekleyemem.
Eu disse-te que tinha algo muito importante para te dizer e queria fazê-lo pessoalmente, mas... tu não vais estar em casa outra semana, e não posso esperar.
Bu şimdiden bir yıl sonrası demek, o kadar bekleyemem.
Isso pode ser daqui a um ano. Não posso esperar tanto tempo.
Şey, o kadar bekleyemem.
Bem, eu não posso esperar tanto tempo.
O kadar bekleyemem 12'de çıkmam lazım.
Eu estava prestes a dizer isso. Tenho de sair à meia-noite.
- O kadar bekleyemem.
Não posso esperar.
O kadar bekleyemem.
Dia 19?
Ama ben o kadar uzun bekleyemem.
Mas eu não posso esperar todo esse tempo.
Bu film bitene kadar bekleyemem.
Não consego esperar que o filme acabe.
Ben o zamana kadar bekleyemem.
Mas não posso ficar aqui tanto tempo.
Buraya kadar durabilirim. Daha fazla bekleyemem.
Isso é o máximo que consigo suportar, e não consigo mais com isto!
- O kadar uzun bekleyemem.
- Não posso esperar tanto tempo.
O kadar bekleyemem.
Não posso esperar tanto tempo.
Seni bekleyemem çünkü eğer bunu yaparsam sonsuza kadar bekleyebilirim.
Não posso esperar por ti, porque se o fizer, arrisco-me a esperar para sempre.
O kadar uzun bekleyemem.
Mas não posso esperar tanto tempo.
O kadar uzun zaman bekleyemem!
Não posso esperar tanto!
"Mike gelene kadar bekleyemem."
Mal posso esperar para que o Mike chegue aqui "
Ama o zamana kadar bekleyemem.
Mas não posso esperar até lá.
Seninle kahvaltı etmek için yarına kadar bekleyemem.
Estou ansioso por tomar o pequeno-almoço contigo.
Yine de o konuşmaya karar verene kadar bekleyemem. Aklımda çok fazla soru var.
Ainda assim, tenho imensas perguntas na minha cabeça à espera que decida responder.
Haydi, Bubs, akşama kadar bekleyemem.
Vá lá, Bubs! Não temos o dia todo.
O kadar uzun süre bekleyemem.
Eu não posso esperar tanto tempo.
Bebeğim, o kadar uzun süre bekleyemem.
Querido, não posso esperar tanto tempo.
O kadar bekleyemem!
Não posso esperar tanto tempo.
Ne var ki, o kadar uzun bekleyemem ve cevaplara ihtiyacım var.
Não posso esperar, preciso de respostas.
Korkarım o kadar uzun bekleyemem.
Receio não poder esperar tanto tempo.
- O kadar bekleyemem!
Não posso esperar!
o kadar mutluyum ki 33
o kadar 1376
o kadar güzelsin ki 18
o kadar ki 28
o kadar param yok 29
o kadar iyi 85
o kadar iyi olur 16
o kadar da değil 104
o kadar oldu mu 34
o kadar mı 107
o kadar 1376
o kadar güzelsin ki 18
o kadar ki 28
o kadar param yok 29
o kadar iyi 85
o kadar iyi olur 16
o kadar da değil 104
o kadar oldu mu 34
o kadar mı 107