English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ O ] / O kadar oldu mu

O kadar oldu mu tradutor Português

150 parallel translation
- O kadar oldu mu?
- Tanto?
- Sofraya! - O kadar oldu mu?
- O jantar está pronto!
O kadar oldu mu?
Tanto tempo?
Yedi yıl. O kadar oldu mu?
Já passaram mesmo sete anos?
- O kadar oldu mu?
- Faz tanto?
O kadar oldu mu?
Há tanto tempo?
O kadar oldu mu?
Há tanto tempo assim?
O kadar oldu mu?
Foi assim tanto tempo?
Sevgili Ester, o kadar oldu mu?
- Tem a certeza?
O kadar oldu mu?
Já há tanto tempo?
- O kadar oldu mu?
- Assim há tanto tempo?
O kadar oldu mu?
Já passou tanto tempo?
O kadar oldu mu?
Já foi assim há tanto tempo?
Hoş geldin. Saat o kadar oldu mu?
Mas já é assim tão tarde?
Gerçekten o kadar oldu mu?
Já passou tanto tempo?
Beş yıI önce mi? O kadar oldu mu?
Já não nos vemos há mais de cinco anos?
- O kadar oldu mu?
- Já passou assim tanto tempo?
Gerçekten o kadar oldu mu?
Passou-se assim tanto tempo?
- O kadar oldu mu?
Já se passaram 6 anos?
O kadar oldu mu?
Mas é há assim tanto.
Seni son gördüğümüzden bu yana o kadar oldu mu?
Passou assim tanto tempo desde a última vez que te vimos?
- O kadar oldu mu?
- Há tanto tempo?
Biz mezun olalı o kadar oldu mu?
Não nos formámos há tantos assim.
O kadar oldu mu?
Só passou isso?
Saat o kadar oldu mu?
Credo, já são aquelas horas? !
O kadar oldu mu? Son konuşma nasıl geçti anlamadım. - Evet.
Esta ultima conferência passou num instante.
- 6 yıl. - O kadar oldu mu?
- Seis anos.
O kadar oldu mu?
Passou assim tanto tempo?
- O kadar oldu mu?
- Já passou tanto?
- O kadar oldu mu?
Não me digas?
Buraya geleli o kadar çok oldu mu? Buraya sağlığım için gelmiştim.
Vim para cá por motivos de saúde.
- O kadar geç oldu mu?
- Não me tinha apercebido que era tão tarde.
O kadar çok oldu mu?
Já faz assim tanto tempo?
Çocukluğunda, sokakta para bulup o kadar çok heyecanlanıp onunla ne yapacağına karar veremediğin oldu mu?
Quando eras miúdo, alguma vez encontraste dinheiro e ficaste tão excitado, que não conseguias gastá-Io?
O kadar oldu mu?
- Mas foi há tanto.
Şu ana kadar düşündüğün bir isim oldu mu?
Então já pensou mais sobre o seu nome?
Üç mü? Oldu mu o kadar?
Das três?
Gerçekten o kadar uzun zaman oldu mu?
Ando nisto assim há tanto tempo?
Aile toplantısından beri ne kadar, bir yıl oldu mu?
Passou o quê, um ano, desde que nos vimos na reunião familiar?
İstediğin kadar kalabilirsin. Oldu mu?
Podes ficar o tempo que quiseres.
Bizim kadar oldu mu?
Mais ou menos o mesmo tempo que nós?
O kadar oldu mu?
- Já?
O kadar oldu mu?
- Tanto?
Lanet olsun. Aile toplantısından beri ne kadar, bir yıl oldu mu?
Nossa me valha... já lá vai mesmo um ano desde o último encontro familiar?
- Oldu mu o kadar?
- Tanto assim?
O kadar oldu mu?
- Passou assim tanto tempo?
O kadar zaman oldu mu?
Foi há tanto tempo?
- O güne kadar oldu mu?
- Alguma vez esteve?
- O kadar oldu mu? Sanırım toprağı eşeleyen bir solucansan zaman çabuk geçiyor. - Evet.
- Tanto tempo?
Söylediği o sözcüğü şimdiye kadar aranızdan duyan oldu mu?
Alguém já tinha ouvido essa palavra?
O kadar geç oldu mu?
Já é assim tão tarde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]