English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ O ] / Onu buradan çıkarın

Onu buradan çıkarın tradutor Português

380 parallel translation
Onu buradan çıkarın.
Levem-no daqui.
Onu buradan çıkarın!
Tirem-no dali.
Onu buradan çıkarın, siz ikiniz.
Vocês dois, tirem-no daqui.
Tamam, onu buradan çıkarın.
Levem-na para fora daqui. Tirem-na daqui!
Onu buradan çıkarın! Tamam, kalk, kalk!
Tudo bem, levanta-te!
Onu buradan çıkarın.
Façam alguma coisa, ela tem a peste!
Onu buradan çıkarın! Onu buradan çıkarın!
Tirem isso daqui!
Onu buradan çıkarın!
Tirem-no dali! Depressa!
Onu buradan çıkarın. Haydi.
- Eu o vejo em cinco dias, se estiver vivo.
Onu buradan çıkarın.
Tirem-no daqui.
Onu buradan çıkarın.
Tira-o daqui.
Lütfen, onu buradan çıkarın dedim.
Pedi por favor para o tirarem daqui.
Onu buradan çıkarın!
Levem-no daqui para fora!
Onu buradan çıkarın!
Põe-no daqui para fora!
Onu buradan çıkarın.
Tirem-no daí.
- Çıkarın onu buradan!
- Tire isso daqui!
Çıkarın onu buradan.
Levem-no daqui.
Çıkarın onu buradan!
Tirem-no daqui!
- Çıkarın onu buradan!
- Levem-no!
Çıkarın onu buradan!
Tirem-no desta sala!
Çıkarın onu. Çıkarın onu buradan!
Levem-na daqui.
- Çıkarın onu buradan.
- Tirem-no daqui.
Aslında seni kendim vurmalıyım, aşağılık sünepe! Çıkarın onu buradan!
Eu mesmo devia abatê-lo, seu estupor!
WILCOX : Çıkarın onu buradan.
Tirem-no daí.
Komiser, lütfen ne yapmanız gerekiyorsa onu yapıp, buradan çıkar mısınız?
Podia fazer o que tem a fazer e sair daqui?
Karın senin yerine burada olsaydı ve sende o kadar parayla Paris'te olsaydın onu buradan çıkarmak için ne kadar verirdin?
Imagina ela aqui e tu em Paris, com todo o dinheiro Quanto investirias na libertação dela?
Hepimiz hasta olacağız, çıkarın onu buradan.
Por Deus, tirem-na daqui.
Çıkarın onu buradan.
Tira-o daqui.
Çıkarın onu buradan.
- Leve-o daqui.
Lütfen onu buradan çıkarır mısınız?
Podem por favor tirar este tipo daqui?
- Çıkarın onu buradan.
- Levem-no daqui.
Çıkarın onu buradan.
- Levem-no daqui.
Bayanı da götür. Çıkarın onu buradan!
Ela também vai.
Çıkarın onu buradan!
Saia daqui!
- Çıkarın onu buradan!
Tirem-no daqui.
Ray, onu buradan çıkarır mısın?
Ray, és capaz de o levar daqui?
Patlamadan önce derhal çıkarın onu buradan.
Tirem-na daqui antes que expluda.
Çıkarın onu buradan. Kimmiş şerif?
- Bud, fizeste aqui uma amiguinha.
Çıkarın onu buradan!
Põe-no na rua.
- Çıkarın onu buradan. - Tabi ki, leydiler. Aylardır yıkanmadım.
Minhas senhoras, eu raramente tomo banho.
Çıkarın onu buradan.
Tirem-no daqui.
- Derhal çıkarın onu buradan!
- É pra já, tirem-no daqui!
- Çıkarın onu. - Çıkarın onu buradan.
Levem-no daqui.
- Çıkarın onu buradan. - Siz karışmayın.
Não te metas nisto.
Gel buraya! - Onu hemen buradan çıkarın!
Tira ele daí!
- Çıkarın onu buradan.
- Tira-o daqui.
Çıkar onu buradan. Masama salyalarını akıtıyor.
Tira-o daqui, está a babar a secretária!
Çıkarın onu buradan!
Sai daqui!
- Çıkarın onu buradan!
- Tirem-no daqui!
Çıkarın onu buradan!
Tirem-na daqui!
- Pekala, onu serbest bırakacağım, ama bu insanları buradan hemen çıkaracaksın, yoksa hepsini içeri tıkarım.
- Tudo bem, eu vou libertá-lo mas você receber essas pessoas fora de aqui, Eu vou bofeto os seus rabos na prisão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]