English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ R ] / Rahatsız ediyor muyum

Rahatsız ediyor muyum tradutor Português

106 parallel translation
Sizi rahatsız ediyor muyum?
Venho incomodar?
Rahatsız ediyor muyum?
Incomodo?
Rahatsız ediyor muyum?
Incomodo? - Não.
- Rahatsız ediyor muyum?
- Se não incomodo....
- Rahatsız ediyor muyum?
- Estou a chateá-lo?
Rahatsız ediyor muyum?
- Incomodo-te?
Seni rahatsız ediyor muyum?
Estou a incomodar?
Rahatsız ediyor muyum?
Estou incomodando?
- Seni rahatsız ediyor muyum?
- Incomodo-vos?
- Rahatsız ediyor muyum?
- Não estou a incomodar?
- Rahatsız ediyor muyum?
- lmporta-se?
Seni rahatsız ediyor muyum, banyoda mıydın?
Estavas no banho?
- Rahatsız ediyor muyum?
- Estou a incomodar-te?
- Rahatsız ediyor muyum?
- Incomodo?
- Rahatsız ediyor muyum?
- Não estou a interromper nada, pois não? - Não, de todo.
Affedersin L.J. Rahatsız ediyor muyum?
Estou a incomodar-te?
Seni rahatsız ediyor muyum?
Estou a interromper?
Rahatsız ediyor muyum?
Posso lhe ajudar em algo, capitão?
Rahatsız ediyor muyum?
Estou-te a aborrecer?
Rahatsız ediyor muyum?
Estou a incomodar?
- Ben... seni rahatsız ediyor muyum?
- Eu irrito-o? Irritar-me?
Ben onu rahatsız ediyor muyum?
Eu também o incomodo?
Sizi rahatsız ediyor muyum?
Estou interrompendo alguma coisa?
Catarina... merhaba seni rahatsız ediyor muyum?
Katerina? O que foi? Estou atrapalhando?
- Rahatsız ediyor muyum?
Interrompo?
Rahatsız ediyor muyum?
Interrompi alguma coisa?
- Rahatsız ediyor muyum?
- Estou a interromper?
Seni rahatsız ediyor muyum?
Incomodo?
Ben seni iş başında rahatsız ediyor muyum?
Eu vou chatear-te no teu?
- Peki rahatsız ediyor muyum?
Estou-te a incomodar?
- Seni rahatsız ediyor muyum?
- Estou a incomodar?
- Rahatsız ediyor muyum?
- Bom dia. - Interrompo?
- Rahatsız ediyor muyum?
- Estou a perturbar?
Rahatsız ediyor muyum?
- Obrigada. Correu tudo bem em Taiwan?
Rahatsız ediyor muyum?
Estou a interromper?
Alo anne, rahatsız ediyor muyum?
Oi, mamãe. Estou atrapalhando?
- Merhaba, rahatsız ediyor muyum? - Tabii ki hayır.
- Espero não estar incomodando.
- Sizi rahatsız ediyor muyum?
- Incomodo?
- Rahatsız ediyor muyum?
Incomodo?
- Sizi rahatsız ediyor muyum?
- Estou te incomodando?
- Rahatsız ediyor muyum?
- Estou a estorvar?
- Rahatsız ediyor muyum?
- Gosto de pensar que sim. - Estou a incomodar?
- Rahatsız ediyor muyum?
- Estou a incomodar?
Sizi rahatsız ediyor muyum?
Estou a interromper?
Ben Pascal, rahatsız ediyor muyum?
Sou eu, o Pascal, interrompo?
Afedersiniz, rahatsız ediyor muyum?
Desculpem, arruinei o momento?
Rahatsız ediyor muyum?
Isto encomoda-a?
Rahatsız ediyor muyum?
Interrompo?
- Rahatsız ediyor muyum?
- Estou a interromper alguma coisa? - Não.
Rahatsız ediyor muyum?
- Interrompo?
Rahatsız ediyor muyum?
Incomodo-o?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]