English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Sakinleşmeye çalış

Sakinleşmeye çalış tradutor Português

93 parallel translation
Sen de burada otur ve sakinleşmeye çalış.
Sente-se aqui e acalme-se.
Hala sakinleşmeye çalışıyorum.
Ainda estou tentando descer.
Şimdi sakinleşmeye çalış.
Tenta acalmar-te.
Lütfen, genç bayan. Sakinleşmeye çalışın.
Por favor, jovem, tente ter calma.
Sakinleşmeye çalışıyorum.
Deixe-me acalmar.
Madam, lütfen sakinleşmeye çalışın.
Madame, tente ter calma.
Sakinleşmeye çalış.
Calma.
Will, sakinleşmeye çalış.
Will, tente tranqüilizar-se.
Sakinleşmeye çalış.
Tenta relaxar.
Yalnızca sakinleşmeye çalış.
Apenas tenta relaxar. Isso mesmo.
Sakinleşmeye çalışın.
Tente relaxar.
Okkoto sakinleşmeye çalış.
Deus Okkoto, acalma a tua fúria!
Lütfen sakinleşmeye çalışın, bayım.
Por favor, veja se fica calmo.
Sakinleşmeye çalış.
Acalme-se.
Küvete geri dön ve sakinleşmeye çalış.
Volta para a banheira. Mete uns vermelhos e tenta acalmar-te.
Sakinleşmeye çalış.
Tente se acalmar.
Sakinleşmeye çalış, Komutan.
Tente relaxar, Cmte.
Sakinleşmeye çalış.
- Tente acalmar-se.
Sakinleşmeye çalış, olur mu?
Tenta acalmar-te, está bem?
Sakinleşmeye çalışın.
Tenha calma um segundo.
Lütfen sakinleşmeye çalış.
Tenta acalmar-te.
Lütfen Tuvok, sakinleşmeye çalış.
Por favor, Tuvok, tente relaxar.
- Sakinleşmeye çalışıyorum...
- Estou a tentar acalmar os nervos...
Sakinleşmeye çalış ve öyle kal.
Tente ficar calmo.
Sakinleşmeye çalış.
Tente relaxar.
Sakinleşmeye çalışın.
Tente acalmar-se.
Sakinleşmeye çalışın.
Tente ficar calmo.
Sakinleşmeye çalış.
Tenta acalmar-te.
- Hayır, hayır, hayır, sakinleşmeye çalış.
- Não, tenta apenas acalmar-te.
Sakinleşmeye çalış.
Tenta descontrair.
Biraz sakinleşmeye çalış tamam mı?
Agora voce tem que ficar bem calma ", " tá certo?
Sadece otur ve sakinleşmeye çalış.
Fica aqui sentada e tenta acalmar-te.
Sakinleşmeye çalış, tamam mı?
- Apenas mantenham a calma, está bem?
- Sakinleşmeye çalış.
Vais ter de te tentar acalmar.
Sakinleşmeye çalış.
Respira. Tenta acalmar-te.
Sakinleşmeye çalışıyorum, adamım.
Estou a acalmar-me.
Ayrıca, şekerim, sakinleşmeye çalış.
E, querida, tenta acalmar-te.
Sakinleşmeye çalış.
Tente acalmar-se.
Sakinleşmeye çalış.
Acalma-te.
- Sakinleşmeye çalış! - Siktir git! O gerizekalı senin tavsiyeni dinlemedi diye bunların hepsinden vaz mı geçeceksin?
Não vês que te estou ajudar, meu idiota chapado?
Clark, lütfen. Sakinleşmeye çalış.
Clark, por favor, tenta acalmar-te.
Sakinleşmeye çalış.
Relaxe.
- Sakinleşmeye çalış.
- Tente relaxar.
Nefes al. Sakinleşmeye çalış.
Apenas respire, tente relaxar-se.
Keyfine bak. Sakinleşmeye çalış evlat.
- Tenta abrandar, vai com calma
Sakinleşmeye çalış.
Tenta descontrair-te.
Stres seviyem arttığında beni uyarıyor ben de sakinleşmeye çalışıyorum.
Ele avisa quando o nível de stress aumenta para me tentar acalmar.
Tamam Frankie, sakinleşmeye çalış.
Pronto, Frankie, tenta acalmar-te.
Herşey yolunda, sakinleşmeye çalış.
Tente relaxar.
Sakinleşmeye çalışın, Binbaşı.
Tente relaxar, Tenente.
Sakinleşmeye ve merkezinizi bulmaya çalışın.
Tente relaxar e encontrar o seu centro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]