English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Sana birşey sorayım

Sana birşey sorayım tradutor Português

52 parallel translation
- Sana birşey sorayım, profesör.
- Deixa-me perguntar uma coisa.
Sana birşey sorayım. Buraya geldiğinden beri bunu merak ediyorum.
Deixe-me perguntar-lhe uma coisa, tenho-me preocupado com isto.
Sana birşey sorayım.
Deixa-me perguntar-te uma coisa...
Marcie, sana birşey sorayım.
Mãe, preciso de um favor. O que quiseres, querida.
Sana birşey sorayım.
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
Sana birşey sorayım.
Diz-me uma coisa :
Sana birşey sorayım.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
- Sana birşey sorayım.
- Só uma pergunta.
Sana birşey sorayım, Kıçımdaki ayağı çıkartmak için, bir podiatriste mi... yoksa proktoloğa mı gitmem gerekecek?
Ouça lá, tenho que ir a um pedicuro ou a um proctologista para me tirarem um pé do traseiro?
Sana birşey sorayım, bu pantolon güzel gözüküyor mu?
Ouve lá, estas calças parecem-te bem?
Ama izin ver sana birşey sorayım. Bunu yaptıktan sonra kızımla konuşabilecek miyim?
Mas diz-me, depois disto, poderei falar com a minha filha?
- Sana birşey sorayım. Seni o şey mi böyle yaptı, yoksa doğuştan mı salaksın?
Aquela coisa - transformou-o assim, ou nasceu assim tão estúpido?
Sana birşey sorayım :
Vou fazer-lhe uma pergunta :
- Sana birşey sorayım şimdi.
- Me deixa lhe perguntar uma coisa.
Sana birşey sorayım.
Diz-me uma coisa.
- Sana birşey sorayım.
- Deixe-me perguntar uma coisa.
- Sana birşey sorayım.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Ama sana birşey sorayım... o kamerayı nerden aldın?
Mas diz-me uma coisa...
Orası kesin! Sana birşey sorayım. Kendi kız halimle mi çıkıyorum?
Diz-me, ando com a minha versão feminina?
O zaman sana birşey sorayım.
Diz-me só uma coisa.
Sana birşey sorayım. Biri nereden bu anilin kristallerini alabilir?
Onde alguém encontraria esses cristais de anilina?
Sana birşey sorayım... sana eskiden olanları hatırlatığı için mi bana yardım etmiyorsun... yoksa tembel rezil tembel biri olduğundan mı?
Diz-me, não me ajudas a empacotar as tuas coisas, porque te traz más memórias, ou porque és um safado malandro?
Dur sana birşey sorayım.
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
Sana birşey sorayım, biraz tuhaf gelebilir.
Deixa-me fazer-te uma pergunta. Na verdade, é um pouco esquisito.
Sana birşey sorayım.
Deixe-me perguntar-lhe...
Tatlım, sana birşey sorayım.
Querido, deixa-me perguntar-te.
- Sana birşey sorayım.
- Deixa-me fazer-te uma pergunta.
Sana birşey sorayım.
Deixa-me perguntar-te isto...
İzin ver sana birşey sorayım.
Deixe-me perguntar-lhe algo.
Eguchi, sana birşey sorayım.
Eguchi, deixa-me perguntar-te algo.
Sana birşey sorayım, neden gülümsersin?
- Vou fazer-te uma pergunta. Porque é que sorris?
Sana birşey sorayım gittikçe daha iyi yapıyor musun?
Repara, deixa-me perguntar-te uma coisa... Estás a ficar melhor?
Sana birşey sorayım.
Deixa-me perguntar uma coisa.
Şimdi sana birşey sorayım.
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
Sana birşey sorayım.
Uma pergunta.
Sana bahşiş kavanozu hakkında birşey sorayım çünkü calzone elemanıyla bir sorun yaşadım.
Deixa-me perguntar-te uma coisa acerca da caixa das gorjetas, porque tive uma cenazita com o tipo dos calzones, esta semana.
Birşey sorayım sana.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Bak, sana birşey sorayım, Sara :
Vou perguntar-te uma coisa.
Onlar uyanmadan sana birşey sorayım.
Antes que eles acordem, preciso da tua ajuda.
Şimdi sana birşey sorayım.
Agora, deixa-me perguntar-te algo!
Ne istersek. Hayat kısa. Pekala, bu koca macera planıyla ilgili birşey sorayım sana.
Uma perguntinha sobre este teu grande plano de aventuras.
Sana başka birşey sorayım.
Deixa-me perguntar-te outra coisa.
- Birşey sorayım mı sana?
Posso fazer-te uma pergunta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]