Yanıma gel tradutor Português
615 parallel translation
Jeff, sen yerine otur. Charles, sen yanıma gel.
Jeff, o teu lugar do costume.
Ölümden kaçar gibi koş yanıma gel.
Vem ter depressa comigo, como se fugisses à morte.
Yanıma gel ve orada dur.
Fica a meu lado.
- Yanıma gel, oğlum!
- Vem cá, rapaz.
Lütfen yanıma gel.
Por favor, aproxima-te.
Sen de yanıma gel, Patrick.
Jogue a sela para cima, Patrick.
- Hayır, tüfeğini al yanıma gel.
- Não, venha para aqui com o rifle.
Yanıma gel.
Suba para aqui.
Yanıma gel, Georgia.
- Vem cá, Georgia.
Sana yanıma gel dedim.
Já disse para vires cá.
Sana bir şey söylediğimde yanıma gel.
Volta aqui, estou a falar contigo!
Yanıma gel, dedim sana!
Volta já aqui, estou mandando!
Jean Louise Finch! Yanıma gel bakayım.
Volta já aqui, Jean Louise Finch!
Yanıma gel!
Vem até a mim.
Bostick, adamlarını çıkart. Sonra yanıma gel.
Bostick, tire daqui estes homens e venha ter comigo.
Haydi, yanıma gel.
Anda ter comigo.
- Haydi, yanıma gel.
- Anda ter comigo.
Raporun bittiğinde yanıma gel.
traga-me a informação.
İşini bitirdiğin zaman lütfen yanıma gel.
Quando acabar, procure-me.
Arabanı boya ve yanıma gel
Pinta a carroça E vem daí
Arabanı boya, ve yanıma gel
Pinta a carroça E vem daí
Arabanı boya ve yanıma gel
Pinta a carroça e vem daí
Arabanı boya... ve yanıma gel...
Pinta a carroça E vem daí
Yanıma gel.
Com muita força.
Huey, yanıma gel ve otur.
Huey, vem cá e senta-te aqui.
Bir ara yanıma gel!
Vamos conversar um dia desses.
Gel yanıma otur ben sana bir korna vereyim.
Anda sentar-te aqui ao pé de mim e dou-te uma buzina.
Hadi gel de yanıma otur.
Vem e senta-te comigo.
Gel yanıma, gölgeye otur.
Senta-te, peço-te, aqui à sombra.
Gel. Gel yanıma otur.Buraya gel.
Sente-se ao meu lado.
Gel yanıma, Bess.
Aproxime-se, Bess.
Gel yanıma otur.
Venha sentar-se junto a mim.
Gel, yanıma otur.
Vá, senta-te ao meu lado.
Buraya gel, yanıma otur ve bana her şeyi anlat.
Vem cá, senta-te aqui comigo, e conta-me lá.
Gel yanıma otur.
Senta-te ao pé de mim.
- Yanıma gel.
- Anda cá!
Yanıma gel.
Anda cá.
Gel yanıma otur.
Senta-te ao meu lado.
Gel yanıma uzan, sarıl bana.
Vem deitar-te a meu lado, abraça-me.
Gel, yanıma otur.
Venha sentar-se junto de mim.
Gel yanıma otur.
Senta-te aqui, junto de mim.
Gel ve yanıma uzan.
Vem deitar-te ao meu lado.
Gel yanıma otur.
Vem sentar-te comigo.
Gel ve yanıma otur, Jay.
Venha sentar-se ao meu lado, Jay.
Şimdi sen buraya gel bakayım yavrum, şöyle yanı başıma.
Vem para aqui, querida. Chega-te aqui.
Yanıma gel.
Vem para junto de mim!
Gel, yanıma otur.
Anda. Senta-te aqui. Anda cá.
Gel yanıma otur.
Vem sentar-te perto de mim.
Haydi, gel yanıma.
Anda.
Yanıma gel Doyle.
- Venha aqui.
Hadi! Gel yanıma.
- Venha cá.
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
geldiğinde 28
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
gelirim 97
gelip 69
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
geldiğinde 28
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
gelirim 97
gelip 69
gelmek ister misin 244
geleceksin 36
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49
gelmiş 30
geldi mi 70
gelsene 418
geleceksin 36
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49
gelmiş 30
geldi mi 70
gelsene 418