English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Y ] / Yil

Yil tradutor Português

1,404 parallel translation
70 milyon yil once, bu topraklar da, Danakil cokuntusu kadar duz ve derindi.
70 milhões de anos atrás esta terra era tão plana e profunda como a Depressão de Danakil.
Bin yil icinde yagmur ve buz, kayalari oyarak, dikit ve kanyonlardan bir yeryuzu sekli olusturdu.
Durante milênios, a chuva e o gelo esculpiram a pedra numa paisagem de picos altos e desfiladeiros.
Ancak bir yil sonra kendi baslarina avlanacak duruma gelecekler.
Ainda passará outro ano antes de os filhotes poderem caçar por si só.
Amerika'nin Rockie Daglarinda her yil 100.000 cig, yamaclarda tabiatin beyaz terorunu yasatir.
Nas Montanhas Rochosas americanas umas 100,000 avalanches devastam as encostas todos os invernos.
Alp'ler bundan 15 milyon yil once kuzeye suruklenen Afrika kitasi, Avrupa'nin guney ucuyla carpistiginda yukseldi.
Os Alpes formaram-se à uns 15 milhões de anos atrás à medida que a África, arrastando-se em direção ao norte, colidem com a extremidade sul de Europa.
Bu cetin yamaclarda kendi basina avlanacak guc ve beceriye ancak bir yil sonra kavusacak.
Passará um ano antes de ter a força e a habilidade para caçar por si mesma nestas encostas difíceis.
50 milyon yil kadar once Hindistan, Tibet'le carpisarak hala yukselmekte olan bu muazzam zirveleri yukari itmistir.
Cerca de 50 milhão anos atrás a Índia colidiu com o Tibete empurrando estes imensos cumes, que ainda estão a crescer.
Oysa her yil, 50.000 den fazla telli turna, dunya uzerindeki en guc goclerden birini yapmak uzere kanat cirpiyor.
Mas cada ano mais de 50,000 grous da Numídia fazem uma das mais desafiadoras migrações na Terra.
100 yil once, dunya uzerinde sadece 1.5 milyar insan vardi.
Há cem anos havia mil milhões e meio de pessoas na Terra.
Kutup ayisi yavrularinin yariya yakini, ilk yil buz ustunde olur.
Quase metade das crias morre no primeiro ano que passam no gelo.
Her yil 3 milyon Karibu kuzey kutbu tundrasi uzerinde goc eder.
Todos os anos, três milhões de caribus atravessam a tundra árctica em migração.
Dunya gunesin etrafinda bir yil suren yolculugunu egik bir yorungede yapar. Mevsimleri yaratan iste bu egimdir.
A Terra, no seu movimento anual de rotação em torno do Sol, gira num eixo inclinado e é essa inclinação que dá origem às estações.
Tropik bolgelerde gunes isinlari yerkureye dogrudan.. ... ve yil boyunca asagi yukari ayni gucle duser.
Nos trópicos, os raios do sol incidem directamente sobre a terra com uma intensidade mais ou menos constante durante todo o ano.
Yerkuredeki karalarin ucte biri collerle kaplidir. Ve bu oran her yil biraz daha artiyor.
Os desertos cobrem um terço da superfície do planeta e estão a tornar-se cada vez mais extensos.
Hepsini ilk gördüğüm anı hatırlıyorum 14 YIL ÖNCE
Recordo-me da primeira vez que os vi a ambos.
12 YIL ÖNCE
12 anos antes.
8 YIL ÖNCE
8 anos antes.
2 YIL ÖNCE
2 anos antes
İNANILMAZ BEŞ YIL İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ.
Obrigado pelos cinco anos incríveis
ÜÇ YIL SONRA
Três Anos Depois
YIL 2078.
Ano 2078.
KEŞFEDİLMİŞ GÜNEŞ SİSTEMLERİNİN TÜMÜNDE GEÇEN 50 YIL BOYUNCA, MADEN İŞLETMELERİ YENİ EKONOMİK BLOK YANİ N.E.B. LONCASI TARAFINDAN YÜRÜTÜLMÜŞTÜ.
Há 50 anos que, o Novo Bloco Económico, a Empresa NBE, controla a indústria mineira nos sistemas solares conhecidos.
20 YIL ÖNCE N.E.B, SIRIUS 6B'DE, DÜNYANIN ENERJİ PROBLEMİNİ ÇÖZECEK OLAN MADENİ KEŞFETTİ. BERYNİYUM.
Há 20 anos, no Sirius 6B, a NBE descobriu a solução para a crise energética.
BEŞ YIL SONRA
Cinco Anos Depois
YİRMİNCİ BÖLÜM "BEŞ YIL GEÇİP GİDER"
Capítulo Vinte 5 ANOS DEPOIS
LAS VEGAS 5 YIL SONRA
Cinco Anos Depois
DÜNYA SAVAŞI YIL 1942
Guerra, 1942
Ilkyardim biliyorum, birkac yil once ogrenmistim.
Sei como lidar com isto. Aprendi há alguns anos atrás.
Lanet gezegende bir yil daha ve be-ben daha adam gibi bir yer bulamadim.
Olha, sou bom, mas não chamo a atenção. É contigo, pai! Tu és o astro!
Bu yil Noel baba viski, cuce ise marihuana kokuyor.
Não, eu conheci a Stockard Channing nos anos 40.
2000 yil once liderimiz ve kurtaricimizin "kahirda" dogmasini umursadigini mi saniyorsun?
Tu estás morto para mim. Pois então tu estás morto para mim também. Tu ouviste-me?
BEŞ VEYA ALTI YIL ÖNCE...
HÁ CINCO OU SEIS ANOS...
Sense sosyal hizmetli gibi düsünüyorsun, eger sosyal hizmetli olmak istiyorsan kendini bu kadar yormana gerek yok, çünkü onun egitimi 2 yil, 12 degil.
Estás a pensar como um assistente social, e se queres ser assistente social, podes poupar muito esforço, porque a formação são 2 anos, e não 12.
Bir yil önce bitti. Ama üzülecek bir sey yok.
Acabou há um ano atrás, e não há nada para lamentar.
ÜÇ YIL SONRA SAN FRANCISCO, CALIFORNIA
Três anos depois San Francisco, Califórnia
Tek yapmam gereken Sam'i geri getirmek. Sana sadece 1 yil zaman veriyorum.
Dou-te um ano, e só um ano.
Sana 1 yil veriyorum, sadece 1 yil.
Dou-te um ano, e só um.
8 yil once çiktigim yolculugu hatirliyor musun?
Lembras-te daquela grande viagem que eu fiz... Deus, faz agora oito anos?
Milyonlarca yil evvel bir haftasonu geçirmistik.
Passamos um fim-de-semana juntos há um milhão de anos atrás.
Duyduguma gore Six Flags bu yil harikaymis.
Dizem que o "Six Flags" ( Parque de diversões ) é incrível nesta altura do ano.
Claire ve digerlerinin, birkaç yil önce beni bulduklari yer.
Foi onde me encontraram. A Claire e os outros. - Há uns anos atrás.
Bes yil. Kumu geride tutacak kimse yoktu.
Cinco anos e as areias voltaram.
Birkaç yil önce olsa, tam bir karisikliga yol açardi.
Há uns anos atrás chamava a isto um petisco.
su an sen onunla birliktesin, bir yil önce ben de birlikteydim.
Estás com ela agora. Eu estive há um ano.
Seni seyden beri görmemistim... 2 yil kadar önce
Meu Deus, já não te via desde... há cerca de dois anos
İsten birkac yil uzaklasinca, bir bakiyorsunuz ki isler degismis. Ne demek.
Afastamo-nos durante uns anos, e as coisas mudam.
İki bucuk yil oldu.
- Estou cá há dois anos e meio.
Tollifson ile 4 yil calistim.
Trabalhei quatro anos com o Tolafson.
3 YIL ÖNCE
3 anos antes.
5 YIL ÖNCE
5 anos antes.
Evleniyoruz. BEŞ VEYA ALTI YIL SONRA...
CINCO OU SEIS ANOS MAIS TARDE...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]