Yıllar önce tradutor Português
2,983 parallel translation
Yıllar önce şehirden ayrılmış görünüyor.
Ele deixou a cidade há muitos anos.
Eski eşim yıllar önce velayetini aldı. Fakat hâlâ istediğim sıklıkta görebiliyorum onu. Uzak bir mesafeden olsa da.
A minha ex ficou com a custódia dele anos atrás, mas eu ainda o vejo tantas vezes quanto possível, mesmo que seja à distância.
Bunu yıllar önce hak etmiştim.
Ganhei esse direito há anos.
Kurbanlarımızın yıllar önce işlediği çok taraflı zarar suçlarına da bakmalıyız.
Precisamos ver os efeitos colaterais dos crimes, que a vítima actual cometeu há anos atrás.
Yıllar önce yaptığımız tur gibi.
Bem, sabes, é o que fizemos juntos durante anos.
Ve Paul'un yıllar önce anlaşma yaptığı.
E com o qual o Paul tem negociado durante estes anos todos.
Baban Charles'ın, başarılı iş adamı ve nüfuzlu zampara'nın yıllar önce gayri meşru çocukları oldu.
O seu pai Charles, um executivo de sucesso era bastante namorador, décadas atrás.
Kız yıllar önce kayboldu, sonra aniden ortaya çıkıverdi.
Desapareceu há anos atrás, e então, ela voltou, vinda do nada.
Yıllar önce hayatımı kurtarmıştın.
Salvou-me a vida uma vez, há alguns anos.
Yıllar önce ben de Tenzin'le aynı şeyleri yaşamıştım.
Há anos atrás, estava na mesma situação, com o Tenzin.
Ben yıllar önce benim için çalışmanı dilerdim.
Desejava que tivesse trabalhado comigo há uns anos atrás.
Geçmişi düşünüyordum da, yıllar önce mahalleye benim yaşımda, başka bir İrlandalı delikanlı gelmişti.
Estive a pensar, há uns anos quando chegou, outro miúdo irlandês da minha idade ao bairro.
- Yıllar önce unuttum.
Há tanto tempo que nem me lembro.
Yıllar önce, senin Rufusla birlikte olduğundan şüphelendikten sonraydı.
Depois que suspeitei do Rufus.
- O yıllar önce işimi kurtardı, ve, bilirsin, ona borçluyum.
Ele salvou o meu negócio há uns anos atrás, eu devia-lhe.
Yıllar önce de buna benzer bir şey yaşamıştı.
Há anos, ele teve algo semelhante.
- Ben o işi yıllar önce mahvettim.
Eu estraguei isso há anos atrás.
Hortlaklar yıllar önce hepsini temizledi.
Os Ghouls livraram-se de todos há anos.
İkisi de öldü, kız kardeşim de yıllar önce öldü.
Elas morreram, a minha irmã morreu há uns anos.
Yıllar önce, Tye'ın babasının reisimiz rolünde olmasını kıskanırdı.
Há anos atrás ele tinha ciúmes do papel do pai de Tye... como chefe da tribo.
Eşitlik için çıktığım yolculuk bundan yıllar önce ben daha çocukken, ailemle bir çiftlik evinde yaşarken başladı.
A minha busca pela Equalidade, começou há muitos anos. Quando era um rapaz, A minha família e eu vivíamos numa pequena quinta.
Bu saat, yıllar önce ona verdiğim rezil bir hediyeydi.
Este relógio! Foi um presente merdoso que dei ao Grady há uns anos.
Homer, yıllar önce Shelbyville Sperm Bankası'na sattığın örneklerden birini geri alsan nasıl olur?
Ei, Homer... e se fosses buscar uma das amostras que vendeste há uns anos ao banco de esperma de Shelbyville?
Uzun yıllar önce, daha yazı bulunmadan, büyü ve sihirbazlık bilimden daha üstündü.
Centenas de anos atrás. Muito antes de começarem a escrever história Magia e feitiçaria dominavam sobre a ciência e a lógica.
Yıllar önce, büyücüler cinleri kendilerine hizmet etsinler diye çağırırlardı.
Anos atrás, os feiticeiros usavam os gênios para serem seus servos.
NASA araştırmacıları on yıllar önce bunu NASA araştırması için uydurdular.
Os pesquisadores da NASA, inventaram-no há décadas atrás para pesquisas da NASA.
Yıllar önce o parfümü Nikita için ben seçmiştim. Birçok kadın tanıyorum.
Escolhi esse perfume para a Nikita há uns anos atrás.
Hayır. Sadece yıllar önce benden çaldığın şeyi geri alabilecek bir yol buldum o kadar.
Não, sou um homem que encontrou uma forma de recuperar o que me roubou há anos.
Yıllar önce, bir damgası olan biriyle tanıştım.
Há anos atrás, conheci uma pessoa com uma marca.
Çok uzun yıllar önce, Yusuf isimli genç ve çalışkan bir marangoz vardı.
Há muitos anos, havia um jovem trabalhador carpinteiro chamado José.
Gordon Murphy'nin yıllar önce onun icabına baktığını sanıyordum.
Sempre pensei que o Gordon Murphy tivesse tratado disso à décadas atrás.
Yıllar önce, beni neden kurtardın?
Porque me salvaste... há uns anos atrás?
Nolcorp yıllar önce Grayson Global'a yatırım yaptığında David Clarke'ın burada olmadığından emin olmak istedim.
Queria ter a certeza que, quando a Nolcorp investiu na Grayson Global há uns anos atrás, o David Clarke não esteve envolvido.
Nolcorp'taki hisselerimi yıllar önce nakde çevirdim.
Acabei com minhas ações da Nolcorp, há uns anos atrás.
Hayır, hayır. Barney yıllar önce, Sihirbazlık Meraklıları Kulübü'nün en küçük üyesiydi.
O Barney foi o membro mais jovem do nosso Clube de Mágicos Entusiastas.
Kurdu yıllar önce nasıl kontrol edebileceğini öğrendin sanıyordum.
Pensava que tinhas arranjado uma forma de controlar o lobo dentro de ti há anos.
Sadece kız kardeşi vardı, o da yıllar önce öldü.
Só tinha uma irmã, que morreu há anos.
B613 çalışanlarının kimliklerini açıklayıp yıllar önce görevi bırakmış insanların hayatlarını mahvedeceksiniz.
Neste caso, está a acabar com o disfarce do B-613, a arruinar a vida de pessoas que se já aposentaram.
Ailesi yıllar önce araba kazasında öldü.
Os pais morreram há uns anos num acidente de carro.
Söylemem gerekiyor, bu sabah buraya gelmem yıllar önce düşünmeyi bıraktığım bir kabusun tam ortasında uyanmak gibiydi.
Ao entrar aqui hoje de manhã, foi como ter acordado a meio de um pesadelo, que pensava ter deixado há muito tempo.
Bunu yıllar önce yapmalıydım.
Devia ter feito isto há anos.
Şimdi de ona yıllar önce verdiğin hediyenin kayıp olduğunu fark ettiğin için...
E agora, notar a ausência de uma ninharia que lhe deu há anos.
Yıllar önce onunla Amerika'ya gelmemi istediğinde evleneceğimize dair söz verdi.
Prometeu casar comigo quando me pediu para vir para a América, há muitos anos.
Görünüşe bakılırsa şehri yıllar önce terketmiş. Yerini belirlemenin hiçbir yolu yok mu?
Estou ciente.
Evlatlık almak için önce vatandaşlığa kabul edilmek gerekiyor ve bu da yıllar sürerdi.
E não podíamos adoptar até sermos cidadãos e isso leva anos.
Büyükbabam onlar onu götürmeden önce bana öğretmek için yıllarını harcadı.
O meu avô passou anos a falar-me sobre isto, antes de eles o levarem.
Ya yıllar önce olmuşlarsa?
E se foram há anos?
Önce yıllar boyu arkadaş kaldık sonra seks üzerine kurulu bir arkadaşlığımız oldu süper ötesi bir arkadaşlıktı hem de.
Primeiro fomos amigos durante muitos anos, e de repente passámos a amigos com benefícios, bastantes e excelentes benefícios.
Milattan önce 221 ile 206 yılları arasında bu Çin hanedanlığı...
De 221 a 206 A.C. esta dinastia chinesa...
Evet, amcam ve yengem yıllar önce sattılar.
- Está.
Görünüşe göre Ordonez ABD'ye göç etmeden önce 2000-2005 yılları arasında Küba Milli Takımı'nda oynuyormuş.
Ao que parece, Ordoñez jogou pela selecção cubana de 2000 a 2005, quando desertou para os EUA.
yıllar önceydi 17
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
önce sen 213
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce para 23
önce ben geldim 22
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
önce sen 213
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce para 23
önce ben geldim 22
önce siz 62
önce sen git 20
önce ben gördüm 23
önce bayanlar 26
yıllardır 65
yıllar 31
yıllarca 52
yıllar sonra 22
yıllar geçti 27
yıllar boyunca 24
önce sen git 20
önce ben gördüm 23
önce bayanlar 26
yıllardır 65
yıllar 31
yıllarca 52
yıllar sonra 22
yıllar geçti 27
yıllar boyunca 24