English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ç ] / Çok gençsin

Çok gençsin tradutor Português

457 parallel translation
Çok gençsin. Hiç bir şeyden haberin yok.
É muito jovem e não sabe nada.
Çok gençsin.
Você é muito jovem.
Sen böyle bir şey için çok gençsin.
És demasiado novo para estas coisas.
Çok gençsin, evliliğin ne olduğunu bilmiyorsun.
És tão jovem e estouvada. Não sabes o significado do casamento.
Çok gençsin ve çok yeteneklisin.
É muito nova e cheia de talento.
Bilemezsin, çok gençsin.
Não pode saber, é muito novo.
Ama sen altın sahibi olmak için çok gençsin.
- És muito menina para ter ouro.
Merit sen çok gençsin. Önünde uzun bir hayat var.
É jovem, Merit, tem toda a vida pela frente.
Daha çok gençsin.
És muito novo.
Jimmy, daha çok gençsin.
Jimmy, és muito novo.
Çok gençsin.
É bastante jovem.
Anna, Anna, kalbini mezara gömmek için henüz çok gençsin.
Anna, você é jovem demais para enterrar o coração numa tumba.
Ne olursa olsun, ölmek için çok gençsin.
Adulto para mudar, jovem para morrer.
Çok gençsin, emin olmanı istiyorum.
Quero que você tenha certeza.
Bunun için çok gençsin.
Você é muito jovem para isso.
Sen bunun için çok gençsin.
És muito nova.
- Anlamak için çok gençsin.
- É muito jovem para entender.
Çok gençsin ve geleceğin parlak.
É muito jovem e optimista.
Sen çok gençsin.
És demasiado novo.
Şimdi sen gençsin, çok gençsin...
Agora tu és jovem, muito jovem...
Seni öldürmek istemiyorum, Lot. Çünkü daha çok gençsin.
Não te quero matar, porque para mim tu ainda não cresceste.
- Ama çok gençsin. - Evet. Bu da büyük suç, değil mi?
- Sim, e isso é crime, não é?
- Ama sen çok gençsin hatırlamazsın.
Não se pode recordar.
Sen bilemezsin. Daha çok gençsin.
Você é muito jovem para entendê-lo.
Hala çok gençsin... Aksi halde niye bunu yapasın ki?
És ainda tão jovem... de contrário, porque o faria?
- Ne dediğimi anlamak için çok gençsin.
- És muito jovem para me entender.
Çok gençsin.
Você é jovem demais.
Hala çok gençsin!
Jovem e forte!
Çok gençsin.
És tão jovem.
Çok gençsin.
Você ainda é jovem.
Çok gençsin, daha önünde uzun bir hayat var. "
Você é jovem e tem a vida toda à sua frente. "
Burada bir George'umuz var ve sen çok gençsin.
Bem, nós já temos um George... e tu és tão novo.
Kızım, gurur ölümcül bir günahtır ve sen ölmek için çok gençsin.
Miúda, orgulho é um pecado mortal e tu és jovem demais para morrer.
Sen de çok gençsin... Ve böylesine tehlikeli bir görev için gönüllü oluyorsun.
Também é muito jovem e ofereceu-se como voluntário para uma missão tão perigosa.
- Kötümser olmak için çok gençsin.
- És muito jovem para ser cínico.
Sen bunun için çok gençsin.
És jovem demais para esse.
Sen çok gençsin, evlat.
És menor.
- Ayrıca, bu işler için daha çok gençsin.
Alem do mais tu és muito nova!
Bibi, çok gençsin.
Bibi, és demasiado jovem.
Ama daha çok gençsin.
Mas parece tão novo.
Çok gençsin.
És jovem.
Hayır, tabii ki hayır, sen çok gençsin.
Não, claro que não, és muito nova.
Çok gençsin ve benim şeyim çok büyük.
És demasiado jovem E eu sou demasiado bem dotado
Zavallı kızım, henüz çok gençsin!
Minha pobre menina, é tão nova!
Bunu düşünmek için çok gençsin.
É muito jovem para isso.
Daha çok gençsin.
És jovem.
Senden çok memunnum, gençsin.
Alegro-me por ti! És jovem!
Biliyorsun, bir düşün sen gerçekten benim için çok fazla gençsin.
Sabes, chego a pensar que és demasiado jovem para mim.
O çok gençti. Sen daha da gençsin.
Era muito jovem.
Gençsin, çok güzelsin...
És jovem, linda.
Sen çok zeki bir gençsin Alex.
És um jovem muito inteligente, Alex.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]