English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Afrika mı

Afrika mı tradutor Russo

382 parallel translation
- Afrika mı?
- Африку?
Afrika mı?
Африка?
- Afrika mı?
- Африка? - Да.
- Afrika mı? Millwall'ı desteklediğini sanıyordum.
- " ы был в ћиллуолле?
Bilmem ki, Afrika mı?
Ну, не знаю. Из Африки.
Afrika mı?
Африка? !
Kara Bufalo bana bunu yaptığında Afrika'daydım.
В Африке буйвол подарил мне это.
Afrika'da mı zannettin kendini?
Вы думаете, что вы в Африке? Думаете, что вы - негр?
Afrika'da mı?
Негр?
- 25 sene Afrika'da görev yaptım.
- Я прослужил 25 лет в буше.
Ben, Güney Afrika'daydım.
В Австралии.
Dr Schweitzer'in emri altında, Afrika sömürgelerinde şef doğum uzmanı olarak çalıştım.
А что такого? Я был главным акушером в экваториальной Африке, под началом доктора Швайцера.
Sanırım Afrika'da 10-12 yıI önce bu işi yaptı.
Лет 12 назад, кажется, в Африке.
- Hiç Afrika'da bulunmadım, neden sordunuz?
- Я никогда не был в Африке. А что?
- Nick'le Afrika'ya kaçacağım.
Том, я меняю тебя на Ника. Мы сбегаем с ним в Африку.
- İlgilenmiyorum. - Afrika kırlangıcı taşımış olabilir.
- Aфpикaнcкaя лacтoчкa cyмeeт.
Afrika kırlangıcı mı, yoksa Avrupa mı?
Aфpикaнcкoй или eвpoпeйcкoй?
- Afrika'da mıydı?
Было это в Африке?
Biliyordum ki, yarışmayı kazanamyacağım ve bu sene Güney Afrika'ya giderken de, eminim yine aynı şey olacak. Kalabalık benim olacak.
Когда я выступал на конкурсе "Мистер Вселенная" в 1972 году, и в 1973, и в 1974
Ben Afrika'ya gidince ne yapacağım?
Я собираюсь взять рубашку Майка Катца и спрятать ее.
Ve onu Güney Afrika'da görmek için sabırsızlandığımı.
И мы увидимся еще с ним на соревнованиях в Южной Африке.
Hayır, Afrika sahillerine yelken açtım Ümit Burnu'nun etrafından dolaştım, Kolombo ve Bombay limanında demirledim.
Нет. Я ходил вдоль берегов Африки, огибал мыс Доброй Надежды, останавливался в портах Коломбо и Бомбея, но никогда не был в Париже, я никого там не знаю.
Mısır firavunlarının m.ö. 7. yüzyılda kiraladığı Fenike'li denizciler Afrika kıyılarını baştan başa dolaştılar.
Финикийские моряки оплыли Африку кругом по заданию египетского Фараона в 7-м веке до нашей эры.
Doğu Afrika'yı gördüm ve düşündüm ki bundan birkaç milyon yıl önce biz insanlar ilk adımlarımızı burada attık...
Я смотрел на Восточную Африку и думал о том, что миллионы лет назад мы, люди, сделали здесь свои первые шаги.
Bu yeni Dünya'da Afrika'yı yapacağım.
А на этом заменителе Земли мне дали делать Африку.
Afrika'da kullandığımız kod'a benziyor.
С привокзальной почты. Получили только что.
GÜNEY AFRİKA'DA BİNLERCE TUTUKLU İçki alır mısınız?
Хотите стаканчик шерри?
Afrika'da yaptığına burada ihtiyacımız var.
Именно то, что Вы написали в Южной Африке как раз необходимо нам здесь.
Güney Afrika'da sayımız azdı.
В Южной Африке, нас было немного.
Biliyorum ama Başrahibe Afrika'dan kızım hakkında bir mektup aldı.
Я тоже так думала, но узнала... Мать настоятельница получила письмо из Африки, касающееся моей дочери, но не говорит, что там написано.
- Afrika'ya mı gidiyorsun?
Вы уезжаете в Африку на следующей неделе?
Afrika'da mı?
В Африке?
Waterhouse'un muhteşem binasına yeni bir bölümün eklenmesi bana kısa süre önce Batı Afrika'ya yaptığım gezide elde ettiklerimi sergileme fırsatı veriyor.
Сооружение нового крыла этого великолепного здания позволит нам расширить коллекцию экспонатов, многие из которых были собраны в недавней злополучной экспедиции.
Afrika benim şarkımı bilir mi?
но знает ли Африка песню обо мне?
Afrika'da askere yazıldım darbe... ve geri döndüğümde..
И я, как дурак, отправился воевать в Африку. А когда вернулся...
Güney Afrika Konsolosluğu Diplomatik İlişkilerde bakanım.
Я советник консульства Южно-Африканской республики.
Arkadaşım Güney Afrika'ya göçmek istiyor.
Мой друг хочет эмигрировать в Южную Африку.
Güney Afrika'ya gitmek istemiyorsunuz sanırım.
Вам не стоит ехать в Южную Африку.
Güney Afrika'dan mı geliyor?
Он из Южной Африки?
Sanırım buraya Güney Afrika'daki bir sermaye hakkında pazarlık etmeye gelmişti.
Кажется, он приехал, чтобы выторговать себе пост в банке.
Kocanız Güney Afrika'da çok iş yapar mıydı?
Ваш муж ведь много работал в Южной Африке, да?
Afrika'yı asla unutmayacağım.
- Никогда не забуду Африку.
- Afrika'da fil avlayan arkadaşım.
Он побывал в Африке. - Здравствуйте.
Hayatım. Afrika'da korkmak çok zor. Her yer yemyeşil.
Дорогая, здесь, в Африке, жарко и много травы.
- Afrika'ya mı gideceksin?
- ѕоехать в јфрику? - ƒа.
Güney Afrika'dan meslektaşımı takdim edeyim.
Позвольте мне представить вам моего коллегу по Южной Африке.
Biraz Afrika yemeği yaptım.
Я приготовил африканскую кухню.
Saat 12'de, İngilizce'de burun ne demektir öğrenmiştim. Ve Kongo'nun Afrika'da, eski bir Belçika kolonisi olduğunu... Ama hiçkimse, bacaklarımın arasında kabaran şu uzantıdan bahsetmedi.
В 1 2 лет я узнал, что "нос" значит по-английски, и что Конго была бывшей бельгийской колонией в Экваториальной Африке, но никто не говорил мне о хвостике, который набухает у меня между ног.
Afrika'nın kazılması için para mı verecekmişim?
Даст деньги на раскопки в Африке?
# Görevimi, Afrika'yı bırakırım # Buralarda takılmam
Уйду со службы в Африке, себя поберегу.
Mariel, sanırım Güney Afrika'daki sivil savaşla ilgili haberleri görmüşsündür.
Мариэл, вы видели репортажи о гражданской войне в Южной Африке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]