English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Akıllısın

Akıllısın tradutor Russo

787 parallel translation
Çok akıllısın!
Ха, умник!
- Belki yeterince akıllısın.
- Похоже, ты очень ловок.
- Bir grup akıllısınız ha?
- Считаете себя очень умными?
Uzun lafın kısası Craig, inanıyorum ki dürüst ve akıllısın.
Если вкратце, Крэг, я уверен, что ты честнейший и умнейший человек.
Çok akıllısın, ama bunu bekliyordum.
Вы очень умны, но я предвидел и это.
Akıllısın.
Вы все продумали.
Sadece şirin değil, çok da akıllısın.
Ты не только красив, но и умён. Идём.
Çok akıllısın, değil mi?
ќ, довольно шикарно, не так ли?
Çok akıllısın.
Ты очень сильный.
Sen çok akıllısın.
Ты молодец.
Çok akıllısın, Linus ve çok zengin.
Ты очень умён, Лайнус. И очень богат.
Ama daha akıllısın.
Ты придумала лучше.
Biraz çıkarın varsa anneni bile satarsın, ama akıllısın... ne zaman satıp ne zaman kendini tutacağını iyi biliyorsun.
Ты бы родную мать продала, но ты не дура. Ты хорошо знаешь, когда торговаться, а когда сидеть тихо.
- Aman ne akıllısın!
- О, прекрасно.
Akıllısın. Mizah zekânın ilk belirtisidir.
Это первый признак интеллекта.
Ama bana sadece tek bir şey söyle. Hani çok akıllısın ya!
Если ты такой умный, тогда скажи.
13 yaşında. Sen de akıllısın.
Ей тринадцать, а ты соображаешь.
Sen akıllısın öyle mi?
- А ты умен? - Да.
- Akıllısın, hemen itlerin başını tuttun.
Умный парень, переметнулся к вожаку стаи.
Sen çok akıllısın, Lis.
Ты так очаровательна, Лиз.
Çok akıllısın.
Ты умный.
Ama sen akıllısın, tepesini attırmazsın onun.
Но ты слишком умна, чтобы разозлить его.
Genç yaşına rağmen bayağı akıllısın.
Разумная голова находится... все еще находится на этих молодых плечах, а?
Akıllısın genç Sadhu, belki de fazla akıllı.
Умен ты, Саман. Умно умеешь ты говорить.
Tamam akıllısın, peki sen ne verebilirsin?
Прекрасно. И что же ты можешь дать? Что ты умеешь делать?
Ra Im-shi ne akıllısın!
Да у тебя завидная смекалка!
Akıllısın, dinle.
Ты - умный, ты - слушать.
Sen bu tip şeyler için çok akıllısın.
Ты слишком хороша для этого.
Öyle akıllısınız ki Bay Shakespeare.
А вы молодец, гражданин Шекспир.
-... çünkü sen akıllısın.
- Потому что ты мудр!
Bir yarım akıllı bile bilir bunu, sen de bir yarım akıllısın.
- Это ясно даже вот таким полоумным, да?
7 numara gerçekten çok akıllısın 7 numara mı?
Номер семь, ты умна. Номер семь?
Dadı, akıllı bir ihtiyar ve saygısını kazanmak istediğim birkaç nadir kişiden biri.
Мамушка мудрая. И мне бы хотелось завоевать её расположение.
Çocukların sıkıntısı şu ki, kendilerini ebeveynlerinden daha akıllı sanıyorlar.
Беда с детьми, когда они думают, что умнее своих родителей.
Karısını, çocuklarını, herşeyini kaçtığı yerde bırakmak mı akıllılık?
Бросить дом, именье, Жену, детей и самому... бежать?
Buyur bakalım Dix. Biliyor musun Dix, atlara paranı akıllıca yatırmalısın.
Знаешь, с лошадьми надо быть очень хитрым.
Kızları. Bir tanesi birinci sınıf bir borsacı ile evli. Paralarıyla nasıl daha akıllıca yatırım yapabileceklerini biliyor.
Дочери, одна из которых замужем за брокером высокого класса... который знает, как инвестировать свои деньги более разумно.
- daha akıllıca davranmasını söylemeye çalışıyordum.
- в то время как твоей жены не было дома.
Çok akıllı olmalısın.
Ты, наверно, страшно умный.
Beni kandırmaya çalışın ve size ne kadar akıllı biri olduğumu göstererek eğleneyim.
Будете лгать, мистер Руби, и я расскажу вам, как я была умна и раскусила вас.
Akıllıca davranıp polislere beni arattığın sırada ne yapıyordum biliyor musun?
Знаешь, чем я занималась, когда ты так остроумно навел на меня полицию?
Bey çocuklarından daha akıllı olmalısınız.
Вы должны быть умнее байских детей.
Çok akıllısın, Kirk, sen ve bu sivri kulaklı düşünme makinen.
Ты такой умный, Кирк.
Çünkü o pek akıllıca davranmıştı. Çünkü şimdiki çağın insanları kendi kuşaklarıyla alışverişlerinde ışık insanlarından daha akıllıdırlar.
ибо сыны века сего догадливее сынов света в своем роде.
Planın çok akıllıcaymış.
Очень хитрая задумка.
Sizi aptal, kendini beğenmiş, kibirli, yarım akıllı... üst sınıf irin...
Тупые, высокомерные, вычурные, слабоумные... первоклассные кучи...
Taraftarların aklında bir tek soru var : Aladdin Petrolleri sıradan bir bisiklet tamircisine para ve itibar sağlayarak akıllıIık mı ediyor?
" нтересно, разумно ли поступил'и'азан, когда вложил деньги в норвежского веломеханика.
Karısını kurtarması ne kadar da akıllıca.
Как ловко посол увёл свою жену...
Çünkü, işte burada UFO taraftarları tarafından adam akıllı hazırlanmış,... Güneş'i de içeren seçilmiş 15 yakın yıldızın,... belirli bir gözlem noktasından gözlenebildiği gerçek bir harita var.
Дело в том, что у нас есть реальная карта, получившая широкую известность благодаря поклонникам НЛО. На ней отмечены 15 звезд, включая Солнце, расположенных так, как их можно увидеть с определенной точки в космосе.
Akıllı varlıkların barındığı gezegenler içerisinden teknolojik açıdan gelişmiş uygarlıklar bulunduranların sayısına da,... "fc" diyelim.
Долю планет, где разумные существа имеют технологическую цивилизацию, способную к коммуникации, назовем f с индексом c.
Bizi takip etmeyecek kadar akıllı olmalısın.
Будет очень мудро с твоей стороны не следовать за нами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]