English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Altı ay önce

Altı ay önce tradutor Russo

705 parallel translation
Daha altı ay önce onu kovmalıydım.
Я вроде бы снимала деньги полгода назад.
Altı ay önce köyümdeydim, ama ne bileyim, peynir falan yoktu.
Полгода назад я не узнал свою деревню. Там не было сыра!
Altı ay önce işgal altındaki Fransa'da mıydın?
- Ты был в оккупированной Франции?
Biliyor musun, yaklaşık altı ay önce bir adam banyoda sabuna basıp düştü, kafasını vurup boğuldu..
Полгода назад один тип поскользнулся в ванне,.. ... потерял сознание и захлебнулся.
- Altı ay önce ayrıldılar.
- Они уехали примерно шесть месяцев назад.
- Altı ay önce mi?
- Шесть месяцев назад?
O at, The Furies'in malı. Altı ay önce çalınmıştı.
На лошади клеймо "Фурий", она была украдена шесть месяцев назад.
Altı ay önce George artık dadıya gerek... olmadığına karar verdi ve onu kovdu.
Полгода назад Джордж уволил ее,
Altı ay önce, o gelmeden lavabolar çalışmaz..... pencereler açılmazdı anımsıyor musun?
До его появления здесь полгода назад... Вы помните? ... канализация не работала, окна не открывались.
Altı ay önce bir tren istasyonunda... Galiba Victoria'ydı.
С полгода назад, кажется, на вокзале Виктория.
Altı ay önce Silver Springs Şerifliği görevimi kaybettim.
Шесть месяцев назад я потерял место шерифа в Сильвер-Спрингсе.
Altı ay önce, ordudan firar ettim.
И шесть месяцев назад я дезертировал из армии.
Altı ay önce söyledim, herşeyim onların olabilir.
Все, что можно было сказать, я сказал полгода назад.
Aynı altı ay önce olduğu gibi,... Garibaldi'nin ölüm yıldönümünde...
Как шесть месяцев назад, в годовщину... смерти Гарибальди...
Altı ay önce, ben ayrılmadan evvel.
Полгода назад, прямо перед моим отъездом.
Bundan altı ay önce ortadan kayboldu.
Он исчез 6 месяцев назад.
Dr. Adams'ın ortağı olarak altı ay önce gönderilmiş.
- Когда он прибыл на Тантал? - Назначен туда. Помощником доктора Адамса полгода назад.
Bu yıldız, sönme dönemine girme işaretleri verdi, altı ay önce, yıldızın sonu yaklaştığından, onu araştırmak üzere bir istasyon kuruldu.
Эта звезда давно подавала признаки входа в фазу сверхновой, и полгода назад была создана исследовательская станция, чтобы изучить поближе звезду и ее близящийся конец.
Altı ay önce bu bölgedeydi.
"Эксетер". Он патрулировал этот район полгода назад.
Altı ay önce terhis oldum ama ben hala bu çölde sürtüp duruyorum.
ѕолгода как отслужил, а все мотаюсь по пескам.
Altı ay önce 2 inçlikten başka silah getirsem sızlanıp duruyordun.
Полгода назад ты ныл, когда я тебе доставал что-либо, кроме двухдюймовых.
Altı ay önce.
Уже полгода прошло.
En son altı ay önce günah çıkarmıştım.
Последний раз я исповедовался 6 месяцев назад.
Yaklaşık altı ay önce... Do Lung daki köprüyü geçmeye giden bir adam gördüm.
Около шести месяцев назад... я взял парня, который собирался проплыть мимо моста в До Лунг.
Daha altı ay önce tanesini 800'e almıştım.
Я заплатил по 800 за каждый, полгода не прошло.
Altı ay önce bir partide.
Ч Ќа вечеринке, полгода назад.
- Altı ay önce.
- Полгода назад.
- Altı ay önce Moskova'da kardeşini vurdum.
Полгода назад в Москве я застрелил его брата.
Altı ay önce bana gelip, fotoğrafını gösterdiler.
Они приходили ко мне полгода назад, показали фотографию.
Altı ay önce.
Шесть месяцев назад. Не так давно.
Yaklaşık altı ay önce yaptırdım.
- Да, полгода назад.
Onlar, altı ay önce taşındılar.
Пуаро любит тайны, даже когда на них нет никакого намека.
Her şey altı ay önce burada başladı.
Ёто случилось здесь, всего лишь 6 мес € цев назад.
Fırtına, altı ay önce başladı.
6 мес € цев назад, гр € нула эта гроза.
Neyse, altı ay önce evlendi.
Вобщем, он женился примерно пол года назад.
Bunu sana daha önce söyleyemediğim için beni affet ama altı ay önce Adalet Bakanlığı, Thadius'u araştırmak için yardımımı istedi.
Извини, раньше не мог сказать - полrода назад люди из министерства юстиции попросили меня помочь им в расследовании против Тадеуса
Altı ay önce bunlardan dört tanesini kahvaltıda yiyordun ve Ring Ding ve iki Butterfinger'da trende.
Ты ел четыре штуки на завтрак и догонялся "Ring Ding" и двумя "Butterfingers" в поезде.
Aynı ay ışığının altında oturup sana daha önce hiç anlatmadığım şeyleri anlatmak istiyorum ta ki ki benden nefret etmeyi bırakana kadar.
Хочу сидеть в лунном свете и рассказывать тебе обо всём пока ты не возненавидишь меня.
- Lareine-Leroy, altı ay önce dul kaldı.
Мадам Ларэн-Леруа.
- Olay şöyle ; Altı ay kadar önce bir banka kuryesi kaybolmuş.
- Так вот, дело как было... шесть месяцев назад банковский курьер исчез.
Altı ay kadar önce benim tarihi prensipler bildirgem açıklanıp uygulamaya konduğundan beri ekonomik durumumuz belirgin şekilde iyileşmiştir.
С тех пор, как моя историческая декларация принципов была опубликована и одобрена шесть месяцев назад, наша экономическая перспектива значительно улучшилась.
Burası altı ay kadar önce Stenner isimli birine aitti ama bırakmak zorunda kaldı.
Парень по имени Стеннер владел этим местом месяцев шесть назад,.. ... но потом ему пришлось его оставить.
- Altı ay önce.
- Какой? Сколько их у нас, чёрт возьми?
Altı ay önce hiç bir şeyin yoktu.
- Господи, ну какой ты умный!
Buraya altı ay önce geldim.
А чего не осталась?
- Fremantle'da, altı ay kadar önce.
- В Фримантле, с полгода назад.
Bayan. - Evet, ben buraya geldim... - Altı ay önce, değil mi?
Леди. э... у вас были такие отличные ботинки.
Evet, altı ay önce ve... çok güzel bir bot vardı. Markası Vivoli miydi, Vavoli mi, Ravioli mi neydi.
Равиоли- - что-то вроде этого.
Altı ay önce, önemsiz bir adam Amerikan Donanması'na ait yeni bir denizaltının planlarını çaldı.
Джепп! Здравствуйте, капитан Гастингс. Какой приятный сюрприз!
Altı ay önce, Tom Breaker Kleopatra Operasyonunu iptal etmişti.
Здравствуйте, адмирал.
Altı ay kadar önce Hawaii'de otelcilik eğitimi görüyormuş.
За 6 месяцев до этого он был на Гавайях и изучал гостиничный бизнес.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]