English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Anahtarın var mı

Anahtarın var mı tradutor Russo

112 parallel translation
Hey, Marie, fazla anahtarın var mı?
Мари, у тебя есть запасной ключ?
Şeker, anahtarın var mı? Kapıda kaldım ve holde göl oluşturuyorum.
Ты забрала ключ, а я захлопнула дверь, теперь в коридоре лужа.
Üç sekizlik anahtarın var mı tatlım?
Золотко, у тебя нет накидного ключа?
Anahtarın var mı?
У тебя есть ключи? Нет.
- Anahtarın var mı?
- У тебя есть ключ?
Anahtarın var mı?
У тебя есть ключ?
Anahtarın var mı?
Oх, как печально.
- Anahtarın var mı?
- Где твой ключ?
- Anahtarın var mı?
- Ключи при тебе?
- İngiliz anahtarın var mı Green?
- У тебя есть гаечный ключ, Греен?
Şu Alice'te senin anahtarın var mı?
У этой Алисы есть твои ключи?
Alyan anahtarın var mı?
Ключ у тебя подходит? Грёбаные стрелки.
Anahtarın var mı?
У вас есть ключ?
- Anahtarın var mı? - Evet ama içeride unuttum.
- У тебя есть ключ?
Hala anahtarın var mı?
У тебя все еще есть ключ? Да.
- Anahtarınız var mı?
У вас есть ключ?
Bende ana kapının anahtarı var mı, bilmek istemiş.
- Мой отец. Он хотел узнать, есть ли у меня ключ от входной двери.
Anahtarın buradan nasıl çıkarıldığı hakkında fikri olan var mı?
Есть идея, как ключ испарился отсюда?
Hıyar herifler! İçinizde arabası olan var mı? Anahtarını bana verin.
У кого-нибудь здесь есть машина?
Anahtarınız var mı?
- У вас есть ключ?
- Bu kapının anahtarı var mı sende?
- У тебя есть ключ от этой двери?
Anahtarınız var mı?
У Вас есть ключ?
Neden anahtarım işe yaramıyor ve eşyalarımın alt katta ne işi var?
Почему не подходит ключ, и мои вещи валяются внизу?
Vriess, ingiliz anahtarın var mı?
Эй, Bpиc!
Bu kapının bir anahtarı var mı? Cole?
Есть ключ от этой двери?
Minibarın anahtarı var mı?
Мне оставят ключ от минибара?
Ben zaten bu yerin yarısını kabataslak çizmiştim.Birçok kopya edilmiş anahtarım var.
Я уже сделал план здания, у меня есть копии почти всех ключей.
Bu sokakta arabasının üzerinde anahtar bırakan var mı?
Никто не оставляет в машине запасные ключи?
Anahtarım var ama bunu nasıl yaptığını merak ediyorum.
То есть, у меня есть ключ, но мне правда интересно, как ты сделал это.
Başka birinde buranın anahtarı var mı?
Она исчезла. У кого-нибудь ещё есть ключ?
Babam ve Selmak bu silahın çoğalıcıları yenmede anahtar olabileceğini düşünüyor ve bunu anlamak için biraz zamana ihtiyacımız var.
Папа и Сэлмак думают, что это оружие может содержать ключ к уничтожению репликаторов, и нам нужно некоторое время, чтобы проверить это.
Benden başkasında bu kapının anahtarı var mı?
У кого-нибудь кроме меня есть ключ от моего кабинета?
Donanımın kilidini açacak tek bir anahtar var, Kerry.
Это единственный ключ который откроет твои оковы, Керри.
Başarının anahtarı görünmezlik olma ihtimali var mı?
А может быть... ключом к успеху была невидимость?
Uyan. Sul, Jenaratör kapısının bir anahtarı var mı?
ѕроснись. ≈ сть ключ от двери к √ енератору?
Nasıl yapılacağını da biliyorum. Anahtarım var.
Я знаю, как это сделать, у меня есть ключ.
- Bütün kıyafetlerimle beraber, onu da dolabımdan aldın. Sevgili bayan "bütün gece ayaktaydım, hem bende senin odanın anahtarı da var".
- Который ты взяла из моего шкафа, со всеми моими вещами, мисс "Я всю ночь не спала, и у меня есть ключ от твоей комнаты".
Acilen 2206 numaralı odanın anahtarına ihtiyacımız var.
Нам немедленно нужен мастер-ключ от комнаты 2206.
Fazladan anahtarım da var, istediğin zaman girer çıkarsın.
Три дня. У меня есть лишние ключи. Приходишь и уходишь, когда вздумается.
O kasanın anahtarına ihtiyacımız var.
Нам нужен ключ к этой ячейке.
Hortencia'yla benim anahtarınıza ihtiyacımız var.
Гортензии и мне нужен ваш ключ.
Kartınıza ihtiyacım olacak ve tekerlek somunlarınızın anahtarına da ihtiyacım var.
Мне нужна ваша карта и мне понадобится балонный ключ.
Ana anahtarınız var mı?
Вас есть ключ?
Sheldon, solak bir İngiliz anahtarı olduğunu biliyorum ama hakikaten bir can düşmanın mı var?
Шелдон, я понимаю, ты немного не от мира сего, но... у тебя действительно есть заклятый враг?
Affedersiniz, bu kapının anahtarı var mı?
Простите, мисс, у вас есть ключи от этой комнаты?
Anahtarın var mı?
Ключ с собой?
Anahtar kartını kaybeden personeliniz var mı?
Известно ли вам, не терял ли кто из персонала свою карту доступа?
- Amanda'nın evinin anahtarı var mıydı sizde?
- Нет. - Мы уже разошлись, когда она туда переехала.
Bu anahtarın nereyi açtığı hakkında bir fikrin var mı?
Ты знаешь, от чего этот ключ?
5 dakikam, biraz hapım ve yönetim odasının anahtarı var.
У меня есть пять минут, веселящий газ и ключик от административной уборной.
- Anahtarın var mı yok mu?
Так ключ у тебя или нет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]