English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Arabada kal

Arabada kal tradutor Russo

236 parallel translation
Sen arabada kal, ben bulurum.
Быстро в машину.
Arabada kal.
Побудь в машине.
Arabada kal.
Сиди в машине.
Arabada kal.
Оставайся в машине.
Biri "Arabada kal." der ve adam da kalmazsa, ne olur? Biri "Arabada kal." der ve adam da kalmazsa, ne olur?
Если кто-то говорит, "Останься в машине", а этот парень этого не делает, что происходит?
Lütfen arabada kal.
Пожалуйста... останься в машине... Дай мне разобраться с этим.
- Hayır, sen arabada kal.
- Не, ты остаешься в машине.
Hayır, arabada kal.
Нет, ты остаешься в машине.
arabadan ineyim... arabada kal, yoksa soguk alirsin.
пЮГ, ДБЮ, РПХ!
O zaman siz iki aptaldan biri işer, diğeri de arabada kalır!
- Если поссать... Один из вас, клоунов, идёт и ссыт. А другой сидит в машине.
Sen arabada kal!
Сиди в машине, Дев.
Kendi işine bak ihtiyar. Arabada kal.
- Не суйся дедуля, сиди в машине.
Hayır, arabada kalıyorsunuz bay Solo.
Нет, вы, мистер Соло, посидите в машине.
Sen arabada kal.
Оставайся в машине.
5 dakika arabada kalınca, sürmesini öğrendi sayılır!
После пяти минут за рулём он уже знал как водить!
Arabada kal.
- Сиди в машине!
- Arabada kal dedim, anladın mı?
- Сказано, сиди, значит, сиди. - Я понял.
Sana arabada kal demiştim hayal katili.
Я сказала тебе сидеть в машине, убийца мечты.
- Arabada kal dedim ya.
- Я просила, в машине посиди.
Arabada kal.
Не показывайся.
- Arabada kal.
- Оставайся в машине.
Eğer bu arabada kalırsak, 5 dakikada yakalanırız.
Если мы не выберемся из этого дерьма, то загремим в тюрьму.
Avukat... arabada kal!
Оставайся в машине!
- Birileri yaralanmış mı diye bakmalıyız! Arabada kal.
Надо проверить нет ли пострадавших?
Lana Lang, arabada kal ve ellerini göstergelerin üzerine koy.
Лана Лэнг, покиньте транспортное средство и положите руки на капот.
Arabada kalın lütfen.
Не выходите пока из машины.
- Jordan, arabada kal.
- Джордан, сиди здесь.
Arabada kal Jordan.
Сиди здесь, Джордан.
Arabada kalıyorsun.
Ты остаешься в машине.
"Arabada kal."
"Оставайся в машине".
Arabada kalın. - S.. tir.
- Блядь, ни хуя не преследовать.
Hayır, hayır, hayır. Sen arabada kalıyorsun.
Нет, нет, нет, ты тут остаешься.
- Arabada kal ve iyice eğil.
Оставайся в машине, и чтобы никто тебя не видел.
Arabada kal!
Оставайтесь в машине!
Arabada kal.Ellerini direksiyona koy.
Оставайтесь в машине. Руки на руль.
Arabada kal.
Просто оставайся в машине.
Ben daha çok arabada kalıyorum.
Я-я обычно просто остаюсь в машине.
Micah, arabada kal ve 911'i ara!
Майка, сиди в машине и звони 911!
Arabada kalın.
Оставайтесь в машине.
Max, arabada kal!
Макс!
Birkaç tanesini arabada yedek tutmak istiyorum. Böylece birini iş üzerinde kullanmak zorunda kalırsam izleri silip nehre atabilirim.
Люблю парочку запасных стволов в машине иметь... так что если придется пушкой воспользоваться во время работы, можно будет спокойно ее выкинуть в реку.
Sen arabada kal.
Останешься в машине.
Arabada kal.
Вы не должны входить из повозки.
- Arabada kal.
- Останься в машине.
On saat takım elbise içinde, berbat bir ofiste arabada çakılı kalıp kendimi eve attıktan sonra o yağın yapıldığı etin alındığı paranın kazanıldığı işe gitmek için turnikelerde gereken bozuk paraları canımın istediği yere koyarım, ne dediğini umursamam!
! Я вальсировал сюда, а? !
- Tamam, burada kalın. - Arabada biri var. - Kalkmayın bayım.
Да, просто оставайтесь, оставайтесь...
- Arabada kal.
Сидите здесь.
Seni dışarı atabilirim. Arabada uyumak zorunda kalırsın.
я могла бы выгнать теб €... " ты спала бы в машине.
Arabada kal.
Оставайся в машине. Оставайся в машине.
Arabada kal.
Не выходи из машины.
Arabada kal.
Просто сиди в машине.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]