English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Asagiya

Asagiya tradutor Russo

35 parallel translation
Hadi atla asagiya!
Прыгай!
Kartlarini asagiya koy.
Положи карты.
Eger yazmayi bitirdiyseniz en asagiya isminizi yazin ve imzalayin.
Когда закончите, поставьте внизу свою подпись.
Bütün yaptigim, onu benimle birlikte asagiya çekmek.
Все, что я делаю - тяну всех за собой вниз.
icinden akan su gibi buzun kendisi de durmaksizin hareket ediyor. Ve durdurulamaz bir gucle vadiden asagiya ilerliyor.
Вода, двигаясь по леднику, заставляет и сам лед постоянно двигаться, спускаться по долинам с неостановимой силой.
2 mach ( ses hizi ) hizinda burun asagiya uçuyorsundur ve sen kendini yeni havalaniyor sanirsin.
Вы летите на огромной скорости носом вниз и думаете что взлетаете.
Yuzunu o duvara don ve sol elini asagiya uzat.
Встань лицом к стене и протяни вниз левую руку.
Seni asagiya goturelim, biraz su ic.
Давай спустимся, попьешь водички.
Bütün fiber optik kablolar asagiya gidiyor. Sanirim oda orada.
Все оптические кабели идут вниз, под холл.
Onlari asagiya götürün. Onlarla ne yapacagima sonra karar verecegim.
Вниз их, я потом решу, что с ними делать.
Lydia Davis balkonundan asagiya atladi.
Лидия Дэвис спрыгнула со своего балкона.
ASagiya gel.
Встретимся внизу.
Vay be Schmidty, Cece'nin çitasini harbiden de asagiya çektin.
Оу, вау, Шмидти, ты действительно опустошил бар Сиси.
Mittens, in asagiya!
Миттенс, спускайся.
in asagiya, Mittens.
Слезай, Миттенс.
indir sunu asagiya.
Положи это.
Asagiya gel!
Спускайся!
Kusursuz su balonlarindan asagiya kalir yanlari yok.
Идеальные, как шарики с водой.
ASAGIYA BiRLiK GONDERiN.
Отправить войска вниз
Asagiya iniyorum! Nasil inecegim ben?
Спустите меня как можно быстрее!
Gabriel'i asagiya, Dr. Cassidy'e gotur.
Отведи Гэбриела к доктору Кессиди.
Asagiya inebilecegini sanmiyorum.
Не думаю, что он может спуститься. Он не будет проблемой.
Büyük hukuk firmasini asagiya almak istemez misiniz?
Не хотите стать теми, кто повалит серьезную юридическую фирму?
Asagiya bakma.
Не смотреть вниз.
Asagiya!
Сюда! Вот здесь!
Yine iskeleden asagiya sarkiyordun degil mi?
Ты опять тусовался у причала?
Liam'i da biraz el bombasiyla asagiya yollariz.
Оставим Лиама на лестнице с гранатами.
Alti tümen, bir hafta sonra ordudaki kardeslerine katilmak icin güneyden asagiya iniyor.
Шесть туменов отправилось на юг, и через неделю они прибудут, чтобы поддержать своих братьев.
Ozlu bir soz vardir. Kotumserler asagiya bakar ve kafalarini carpar.
Знаешь, говорят, что пессимист смотрит вниз и разбивает свою голову.
Tekrar asagiya inin.
Ступай вниз.
Kafasini asagiya egdigi zaman, hani bir firt cektigi zaman... 3 el mi ates edeceksin?
Значит, когда он наклонит голову... Ну, типа, чтобы занюхать... Бам бам бам!
AŞAĞIYA GEL ve TAMİRHANEDE KONUŞALIM
Встретимся в мастерской.
Gel seni asagiya alalim
Песня
Çavus, asağiya inmeyeceksin.
Сержант, не ходи туда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]