Asla başaramayacak tradutor Russo
25 parallel translation
Asla başaramayacak.
Ему не справиться.
Asla başaramayacak.
Нет.
- Asla başaramayacak.
Он не уцелеет.
- Asla başaramayacak.
Не уцелеет.
Asla başaramayacak.
Он не сможет там выжить.
Asla başaramayacak.
У них ничего не выйдет.
Asla başaramayacak.
Он этого не выдержит!
Asla başaramayacak.
Ему никогда не пройти.
Asla başaramayacak.
У него не выйдет.
Belki bu binanın dışında asla başaramayacak.
Она может даже никогда не выйти из этого здания.
Bunu asla başaramayacak.
Он никогда не выберется из этого.
- Molly, eğer sen... Eğer parçalanmasını tamamlamadan onu terk edersen bunu asla başaramayacak, tamam mı?
Молли, если ты уйдёшь, он никогда не выкинет из головы эту ересь.
- Yazık ki burada asla başaramayacak.
- Жаль, что он тут ничего не добьётся.
... boş cepler bunu asla başaramayacak.
Пустые карманы никогда не станут полными
Bunu asla başaramayacak!
Он разобьется!
- Asla başaramayacak.
- Ни фига не получится.
Asla başaramayacak.
Он не справится.
Asla başaramayacak. Asla.
Ему никогда не поступить.
Asla başaramayacak.
Ему не уцелеть.
Asla başaramayacak. Georgia'daki bütün polisler onu arıyor.
Её ищет каждый легавый штата Джорджия.
Asla başaramayacak.
У него это ни за что не получится.
Asla başaramayacak. "
"Он утонет. У него не получится".
Bunu asla başaramayacak.
Никогда она его не найдет.
Bir psikopat olduğu için de asla serbest kalmayı başaramayacak.
Как психопат, он никогда не избавится от этого.
Ama sizi temin ederim ki sevgili Özgürlük Aşıkları asla saklanmayı başaramayacak.
Но я могу заверить вас, дорогие любители свободы, она не сможет скрыться.