Aynen dediğim gibi tradutor Russo
36 parallel translation
Hayvanın teki, aynen dediğim gibi, benden sana tavsiye, tatlım...
Он грубиян, вот кто он, и мой тебе совет, дорогуша...
Aynen dediğim gibi.
Именно так.
Aynen dediğim gibi.
Что я тебе говорила?
Şimdi beni iyi dinle, aynen dediğim gibi olacak!
И я хочу, чтобы ты слушал, когда я говорю, какой она будет в будущем.
Aynen dediğim gibi olmadıysa... kafa derimi yüz, kafamı küçült, sonra da kızart.
Сними с меня скальп и поджарь, если это неправда.
- Aynen dediğim gibi.
- Я тебе всё сказала уже.
Aynen dediğim gibi.
Все именно так.
Aynen dediğim gibi.
Я уже сказала.
Aynen dediğim gibi.
Как я уже сказала.
Aynen dediğim gibi oldu ; Araba gitti, sigorta filan.. Çocuk oyuncağı..
Все точно как я сказала угон автомобиля, страховка, трах-ба-бах.
- Aynen dediğim gibi yaptınız, değil mi?
- Вы сделали точно, как я сказал, верно?
- Aynen dediğim gibi, babasının benden hoşlandığını sanmıyorum.
Как я и сказал, кажется я не нравлюсь ее отцу.
Li'l Frankie'ye uydu, aynen dediğim gibi.
Влияние этого Лил Френки, как я и сказала.
Aynen dediğim gibi, Green.
Об этом я и говорил, Грин.
Aynen dediğim gibi.
Это то, что я имел в виду.
Aynen dediğim gibi.
О, я прав.
Aynen dediğim gibi. Teröristsin sen.
Я сказала... ты - террорист.
Lütfen bana inanın, her şey aynen dediğim gibi oldu.
Прошу, поверьте. Всё было именно так.
- Onun için demek istedim. Aynen dediğim gibi, Bebek Harvey.
Как я уже сказала, Харви в молодости.
Evet, aynen dediğim gibi. Bu iyi bir şey.
Да, как я и сказала - ты правильно сделал.
Evet, patron izin verdi aynen dediğim gibi.
Да, босс отклонил, как я и говорил тебе.
Aynen dediğim gibi.
То, что сказал.
Aynen dediğim gibi, bir IBM 567.
Я же говорил, АйБиЭм 567.
Aynen dediğim gibi.
Как я и утверждал.
Saklanıyordu, aynen dediğim gibi.
Он прятался. Как я и говорил.
Aynen dediğim gibi.
- Значит, это правда.
Aynen dediğim gibi.
Как так?
- Aynen dediğim gibi.
- Так.
Aynen sana dediğim gibi.
Ты видишь, как я тебе и говорил... направо от того большого дерева,
- Aynen dediğim gibi.
- Иди сюда.
Aynen dediğim gibi.
Как сказал, так и получилось.
Aynen dediğim gibi.
Мы с Кэрол собираемся потанцевать.
Aptalcaydı, aynen sana dediğim gibi.
По глупости... как я и предупреждал.
Sanki şey gibi- - Dediğim gibi, aynen.
Я там... И я не шучу... Вообще не трогаю.
Evet, aynen sana dediğim gibi.
Да, мы так и говорили тебе.
- Evet. Aynen de dediğim gibi oldu.
И вышло так, как я и говорил.
dediğim gibi 696
gibi 298
gibi mi 48
gibi görünüyor 21
gibi şeyler 18
gibi bir şey 16
aynen öyle 1574
aynen 1036
aynen senin gibi 22
aynen böyle 179
gibi 298
gibi mi 48
gibi görünüyor 21
gibi şeyler 18
gibi bir şey 16
aynen öyle 1574
aynen 1036
aynen senin gibi 22
aynen böyle 179