Bahis mi tradutor Russo
105 parallel translation
Orada on beş binlik bahis mi oynanmış?
Ставки на 15 000?
- Bahis mi?
- Ставки?
- Öyle, iyi bir bahis mi?
- Ставить будем?
Bahis mi oynadın?
- Ты делал ставки?
Fahişelik yapmak, onunla bununla yatmak... - Üstüme bahis mi açacaksın?
Ты что, пытаешься помешать мне?
Bahis mi?
Пари?
Yarın bana karşı 10-1 bahis mi öneriyorsun?
Ты предлагаешь 10 к 1 каждому, кто поставит завтра против меня?
- Bahis mi?
- помтаяы.
- Bahis mi?
- О соревновании?
- Bahis mi?
- Пари?
Bahis mi?
К букмекеру?
Aşkımıza karşı bahis mi oynayacaktın?
Ты стал бы ставить против нашей любви?
Üzerime bahis mi oynayacaksın?
- Макс, ты же на меня поставила?
- Yoksa bahis mi dönüyor.
- И что мне с этого?
- Arkadaşının bu perişan durumu üstüne bahis mi oynadınız?
Вы зарабатываете на страданиях вашей подруги?
Bahis mi?
Ставки?
Bahis mi kaybettin?
- Проспорил?
- Ne, bahis mi oynuyorsunuz? - Hiçbir zaman.
- Вы что, играете на скачках?
- Bahis mi oynuyorsunuz? - Hayır.
Как, поставим?
Dostum, bana karşı bahis mi oynuyorsun?
Приятель, ты ставишь против меня?
Büyük bir bahis mi?
Большое пари?
Aşk için bahis mi?
Пари на любовь?
Bir bahis mi?
Пари?
Bop mu bahis mi?
Ваше слово.
Bir bahse ne dersin? Bahis mi?
Почему бы нам не заключить пари?
- Bahis mi koymuştuk?
Ты ограбила банк?
Az önce bunun harika bir haber olduğunu söyledin. Şimdi de ona karşı bahis mi oynamak istiyorsun?
Ты же только что сказал "Отличная новость", а теперь ставишь против неё?
Bahis mi?
Ставка?
Cinayet davaları hakkında bahis mi beyler?
Ставили на убийства, народ?
İlk bahis mi?
Банкую?
İşten kovulduğum gün, üzerime bahis mi oynuyorsunuz?
В день, когда меня уволили, вы на меня спорите?
Bebek basketboluna bahis mi yapıyorsunuz?
Вы ребята играете в детский баскетбол?
Benny bahis oynatıcınızdı, değil mi Bay Stephens?
Мистер Стивенс, Бенни был вашим букмекером?
Kaptan'ın hayatının bahis konusu olduğunu söylediniz mi? Evet.
Вы сообщили, что жизнь капитана в опасности?
Hala Yankee'lere mi bahis oynuyorsunuz?
Держу пари, что Янки все еще проигрывают?
Yani Duke'lar hayatımı, bir bahis için mi mahvettiler?
Дюки сломали мне жизнь на спор? - На сколько хоть спорили? - На один доллар.
Yani bahis oynamak olayı olduğundan daha güzel bir hale mi getiriyor? Doğru!
Значит, азартные игры делают хорошие вещи лучше.
Bahis mi?
Нет, нет, я тут собираю.
Bahis oynadığımı sandığın için mi paramı hazır tutuyordun?
Поэтому ты их и приготовил. Ты думал, мать твою, что я откладываю?
- Bahis mi, ne bahsi?
Делайте ставки.
Baba, sana verdiğim bilgilerle bahis oynamıyorsun herhâlde, değil mi?
Папа, ты бы ведь все равно не воспользовался этой информацией, правда?
- Bahis mi oynayacaksınız?
Да ну? Как на скачках?
Şimdi, şuna bir açıklık getirelim. Bahis oynamak için Maia'nın tahminlerini mi kullandın?
Итак, ммм, дай мне понять это правильно... ты использовала Майины способности предсказывать, чтоб ты могла делать ставки?
Hastayı, House atlara bahis oynarken mi bulmuş?
С каких это пор Хаус подсел на внеипподромный тотализатор?
Bahis paralarını ödedin mi?
Ставки выплатил?
Başka bir bahis oynamak için mi?
Сделать ставку?
Zavallı bir bahis mi?
Жалкая ставка?
- Onun için bahis oynuyorsun, değil mi?
Вы делали для него ставки, так?
Biri onu bahis meselesi yüzünden mi vurdu?
Кто-то стрелял в него из-за ставок?
neden bunu yapmamızı istedi? geriye ne bahis kalır ne de canlı yayın değil mi?
Почему гоночный комитет запряг нас на это работёнку? Случись гипер-дезинтегратору жахнуть, то хана гонке. А с ней и тотализатору.
- Bir bahis için biriyle mi kapıştın?
Но всё было не так? .. Ты сдал битву ради пари?