Bana yardım etmelisiniz tradutor Russo
118 parallel translation
Peşimdeler. Yemin ederim ben masumum. Bana yardım etmelisiniz.
Я Хэнни. 3а мной гонятся.
Bana yardım etmelisiniz. Bir doktor bulmalıyım.
Нам нужен доктор!
Bay Burnside bana yardım etmelisiniz.
М-р Бернсайд, Вы должны помочь мне
O halde bana yardım etmelisiniz.
Тогда вы должны помочь мне.
Bana yardım etmelisiniz.
Tы должна помочь мне.
Bana yardım etmelisiniz. Hepiniz.
Вы должны помочь мне.
Bana yardım etmelisiniz Doktor.
Ты должен помочь мне, доктор.
Bana yardım etmelisiniz.
Вы должны помочь мне.
- Bakın, bana yardım etmelisiniz.
- Слушайте, вы должны помочь мне.
Ama bana yardım etmelisiniz.
Мне нужна ваша помощь.
Bana yardım etmelisiniz.
- Хорошо, доктор!
- Bana yardım etmelisiniz.
- Помогите с посадкой.
Hepiniz bana yardım etmelisiniz.
Сейчас все вы должны мне очень помочь.
Yüzbaşı, bana yardım etmelisiniz.
Гауптман!
Bana yardım etmelisiniz!
Помогите мне! Моя обезьяна проглотила букву "Пэ"!
Bay Bannister, bana yardım etmelisiniz.
Мистер Баннистер, вы должны мне помочь.
Halkımı savunmam için, bana yardım etmelisiniz.
Вы должны помочь мне защитить мой народ.
2 saat içinde şu Tv olayım var ve bana yardım etmelisiniz.
ТВ начнёт съёмку через 2 часа, и мне нужна ваша помощь. Что скажете?
Bakın, bana yardım etmelisiniz.
Слушайте, вы должны мне помочь.
Bana yardım etmelisiniz.
Слушайте, парни, вы должны мне помочь.
Fry, Leela, bana yardım etmelisiniz.
Фрай, Лила, вы должны мне помочь.
Bana yardım etmelisiniz.
Вы должны помочь мне. Это не правильно.
Bana yardım etmelisiniz, lütfen.
Вы должны мне помочь. Пожалуйста.
Bana yardım etmelisiniz.
– еб € та, вам придетс € мне помочь.
Yardım edin. Lütfen, bana yardım etmelisiniz!
" Прошу вас, помогите мне!
Peder, gelip bana yardım etmelisiniz!
Святой отец! Вы должны помочь мне.
Bana yardım etmelisiniz!
Не оставляйте меня здесь!
Çabuk. Bana yardım etmelisiniz.
Утки, мне нужна помощь.
Bakın bana güvenmediğinizi biliyorum ama eğer Cowen yeni atom bombalarını diğer gezegenleri köleleştirmek için kullanırsa o zaman Geniiların Wraithlerden bir farkı kalmaz ve siz SNM'nizi alabilirsiniz ama bunun olmaması için bana yardım etmelisiniz.
Слушайте, я знаю, вы не доверяете мне, но если Кауэн использует свое новое атомное оружие, чтобы поработить другие миры, тогда Дженаи не лучше Рейфов. Итак, вы можете получить свой МНТ, но должны помочь мне предотвратить это.
beyler, bana yardım etmelisiniz.
Вы должны мне помочь!
- Etmelisiniz. Bana yardım etmelisiniz.
Вы должны... должны помочь мне.
Bana yardım etmelisiniz.
Женщина, которой нужно спастись.
# Dr. Cox, bana yardım etmelisiniz çünkü gerçekten sıkıntılıyım. #
Др. Кокс, вы должны помочь мне, потому что я действительно страдаю.
Çocuklar bana yardım etmelisiniz.
Ребята, помогите мне!
Bana yardım etmelisiniz!
Давайте, подключайтесь!
Bakın, bana yardım etmelisiniz. Lütfen.
Послушайте, вы должны мне помочь, пожалуйста.
Joe, Leo, bana yardım etmelisiniz.
Джо, Лео, вы обязаны помочь.
Bana yardım etmelisiniz. Bu kadar peyniri ve reçeli Londra'ya geri götüremem.
Я не повезу назад в Лондон весь этот сыр и джем.
Siz ikiniz bana yardım etmelisiniz.
Вы оба должны мне помочь.
Memur bey, bana yardım etmelisiniz.
Офицер, Вы должны мне помочь.
Bu kadına karşı bana yardım etmelisiniz.
Вы должны помочь мне справиться с этой женщиной.
Lakin, ben sizi kurtarmaya istekliyim, ancak öncelikle siz bana yardım etmelisiniz.
И тем не менее, я готов спасти вас,... но сначала вы должны помочь мне.
- Lütfen... bana yardım etmelisiniz.
- Вы должны мне помочь.
Bana yardım etmelisiniz.
Вы должны мне помочь.
Bana bulmam için.. .. yardım etmelisiniz.
Ты можешь... помочь мне ее найти.
Pekâlâ, ama bana şişeyi taşımamda yardım etmelisiniz.
Хорошо, но вам, ребят, придется помочь мне принести ее.
Hayır, bana yardım etmek istiyorsanız, o çocuğa yardım etmelisiniz.
Если вы хотите мне помочь, помогите мальчику.
Bana yardım ederek risk alamazsınız. Devam etmelisiniz.
Вы не должны рисковать из-за меня.
Bana biraz yardım etmelisiniz.
... вы должны мне немного помочь.
Kocanızı evinize almak istemiyorsanız bana bu konuda yardım etmelisiniz.
Если вы хотите, чтоб ваш муж ушел из дома, вам придется мне помочь.
Bana yardım etmelisiniz.
Они следят за мной.
bana yardım et 686
bana yardım eder misin 113
bana yardım eder misiniz 34
bana yardım edebilir misin 55
bana yardım edin 233
bana yardım edebilir misiniz 24
bana yardım etmelisin 207
bana yardım edebilirsin 27
bana yardım etmeni istiyorum 22
bana yardım edersen 16
bana yardım eder misin 113
bana yardım eder misiniz 34
bana yardım edebilir misin 55
bana yardım edin 233
bana yardım edebilir misiniz 24
bana yardım etmelisin 207
bana yardım edebilirsin 27
bana yardım etmeni istiyorum 22
bana yardım edersen 16
bana yardım etti 16
bana yardım edecek misiniz 19
bana yardım edecek misin 70
bana yardım etmek zorundasın 21
bana yardım edeceksin 28
bana bunu yapma 64
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana yardım edecek misiniz 19
bana yardım edecek misin 70
bana yardım etmek zorundasın 21
bana yardım edeceksin 28
bana bunu yapma 64
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290