Beklemede kal tradutor Russo
557 parallel translation
Farklı yorumlar için beklemede kalın.
" Ждите дальнейших комметариев.
Beklemede kalın lütfen.
Пожалуйста, приготовьтесь.
Bir sorun mu var? Mayday, mayday. Beklemede kal Burbank Kule.
Мы терпим бедствие, терпим бедствие.
Veri, bilgisayarlara yüklendi. Beklemede kalın.
Данные загружены в компьютер, мистер Спок.
Cevapları bulunca, yolumuza devam edeceğiz. Beklemede kalın.
Мы вернемся в наш зонд, как только получим ответы.
- Beklemede kalın, Enterprise.
Мне нужен доктор Адамс. Ждите, "Энтерпрайз".
Scotty, taşıyıcı odasında beklemede kal.
Скотти, Спок, подготовьте отсек транспортера. Есть, сэр.
Beklemede kal, Mr. Spock.
Внимание, м-р Спок.
- Hayır. Beklemede kal.
Нет, все в порядке, лейтенант.
O zaman bu adam zehirlenmedi. Beklemede kal, Mr. Spock.
Значит, он не отравился.
Beklemede kal, Bay Sulu.
Ждите, мистер Сулу.
Dikkat, makine dairesine beklemede kal uyarısı.
Внимание. Машинное отделение в состоянии боевой готовности.
Beklemede kalın. Girişleri kapatıyorum.
Перекроем и сможем свести к минимуму распространение этой штуки.
İçkarışım için beklemede kal. Formülü köprüden bildireceğim.
Я введу формулу с мостика.
Düzenli irtibat için beklemede kal.
Ждите следующего контакта. Конец связи
Andrea, korteks devreleri için beklemede kal.
Андреа, приготовиться к замыканию коры
Beklemede kal, Sulu.
Будьте наготове, Сулу.
İniş takımını ışınlama için beklemede kal.
Готовьтесь перенести отряд высадки. Курс подальше от шторма.
- Beklemede kalın, Bay Sulu.
- Ждите приказа, м-р Сулу.
Çok, çok yakın. Beklemede kalın.
Очень, очень близко.
Beklemede kal, Enterprise.
Ждите, "Энтерпрайз".
Güverte, beklemede kalın.
Всем постам, внимание.
- Beklemede kalın.
- Готовьтесь. - Готовы, сэр.
Beklemede kalın, Mr. Spock.
По местам, мистер Спок.
- Harita detayları, beklemede kal.
- Картографические данные готовьте.
Beklemede kal.
Я разберусь с этим здесь.
Beş... - Tam güçle beklemede kalın.
- Готовьтесь дать полную мощность.
Tri-ox bileşimi şırıngasıyla beklemede kalın.
Вы приготовили шприц триоксидной смеси?
- Kontrol için beklemede kalın.
- Вспомогательные включены. - Подождите пока проверим.
- Beklemede kal.
- Подождите. - Вы видите ромуланцев?
- Evet, Jim. - Işınlanma odası, beklemede kal.
- В комнату для телепортаций.
Beklemede kalın.
Будьте начеку.
Beklemede kal VTA.
Наготове отбивка.
- Beklemede kal Striker.
- Не отключайся, Страйкер.
- Biz iyiyiz, lütfen beklemede kalın, tamam.
Мы в порядке. Пожалуйста подождите. Конец связи.
Beklemede kalın.
Внимание.
Beklemede kalın. On saniye.
Готовность десять секунд.
Bırakma sayımı başlayana kadar beklemede kalın.
Готовность к запуску программы отстыковки.
Üçüncü ve dördüncü tüpleri yükleyin ve beklemede kalın.
Заполнить шахты три и четыре, произвести расчет.
Başüstüne. Üçüncü ve dördüncü tüpleri yükleyin, beklemede kalın.
Так точно, капитан, торпедные шахты три и четыре, расчет наведения.
- Beklemede kal George.
Да?
Beklemede kalın.
Ждите.
Gemi doktoruna danışacağım, beklemede kalın.
Я поинтересуюсь у нашего хирурга.
Beklemede kalın, Mr. Spock.
Подождите, мистер Спок.
Beklemede kal.
- Приготовьтесь.
Ben sinyal verene kadar beklemede kal.
Жди, пока я не подам сигнал.
Beklemede kalın, Enterprise.
Ждите.
Beklemede kalın.
Готовьтесь
Ya keseceksiniz, ya da... Scotty, beklemede kal.
Скотти, ждите.
- Talimatlar için beklemede kalın.
Отряд охраны отменяется, ждите указаний. Есть, капитан.
Beklemede kal.
Приготовьтесь.
kaldırın 181
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kalkıyorum 26
kaldır beni 31
kalktım 52
kalmak istiyorum 46
kalmam 16
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kalkıyorum 26
kaldır beni 31
kalktım 52
kalmak istiyorum 46
kalmam 16