English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Beklemede kal

Beklemede kal tradutor Russo

557 parallel translation
Farklı yorumlar için beklemede kalın.
" Ждите дальнейших комметариев.
Beklemede kalın lütfen.
Пожалуйста, приготовьтесь.
Bir sorun mu var? Mayday, mayday. Beklemede kal Burbank Kule.
Мы терпим бедствие, терпим бедствие.
Veri, bilgisayarlara yüklendi. Beklemede kalın.
Данные загружены в компьютер, мистер Спок.
Cevapları bulunca, yolumuza devam edeceğiz. Beklemede kalın.
Мы вернемся в наш зонд, как только получим ответы.
- Beklemede kalın, Enterprise.
Мне нужен доктор Адамс. Ждите, "Энтерпрайз".
Scotty, taşıyıcı odasında beklemede kal.
Скотти, Спок, подготовьте отсек транспортера. Есть, сэр.
Beklemede kal, Mr. Spock.
Внимание, м-р Спок.
- Hayır. Beklemede kal.
Нет, все в порядке, лейтенант.
O zaman bu adam zehirlenmedi. Beklemede kal, Mr. Spock.
Значит, он не отравился.
Beklemede kal, Bay Sulu.
Ждите, мистер Сулу.
Dikkat, makine dairesine beklemede kal uyarısı.
Внимание. Машинное отделение в состоянии боевой готовности.
Beklemede kalın. Girişleri kapatıyorum.
Перекроем и сможем свести к минимуму распространение этой штуки.
İçkarışım için beklemede kal. Formülü köprüden bildireceğim.
Я введу формулу с мостика.
Düzenli irtibat için beklemede kal.
Ждите следующего контакта. Конец связи
Andrea, korteks devreleri için beklemede kal.
Андреа, приготовиться к замыканию коры
Beklemede kal, Sulu.
Будьте наготове, Сулу.
İniş takımını ışınlama için beklemede kal.
Готовьтесь перенести отряд высадки. Курс подальше от шторма.
- Beklemede kalın, Bay Sulu.
- Ждите приказа, м-р Сулу.
Çok, çok yakın. Beklemede kalın.
Очень, очень близко.
Beklemede kal, Enterprise.
Ждите, "Энтерпрайз".
Güverte, beklemede kalın.
Всем постам, внимание.
- Beklemede kalın.
- Готовьтесь. - Готовы, сэр.
Beklemede kalın, Mr. Spock.
По местам, мистер Спок.
- Harita detayları, beklemede kal.
- Картографические данные готовьте.
Beklemede kal.
Я разберусь с этим здесь.
Beş... - Tam güçle beklemede kalın.
- Готовьтесь дать полную мощность.
Tri-ox bileşimi şırıngasıyla beklemede kalın.
Вы приготовили шприц триоксидной смеси?
- Kontrol için beklemede kalın.
- Вспомогательные включены. - Подождите пока проверим.
- Beklemede kal.
- Подождите. - Вы видите ромуланцев?
- Evet, Jim. - Işınlanma odası, beklemede kal.
- В комнату для телепортаций.
Beklemede kalın.
Будьте начеку.
Beklemede kal VTA.
Наготове отбивка.
- Beklemede kal Striker.
- Не отключайся, Страйкер.
- Biz iyiyiz, lütfen beklemede kalın, tamam.
Мы в порядке. Пожалуйста подождите. Конец связи.
Beklemede kalın.
Внимание.
Beklemede kalın. On saniye.
Готовность десять секунд.
Bırakma sayımı başlayana kadar beklemede kalın.
Готовность к запуску программы отстыковки.
Üçüncü ve dördüncü tüpleri yükleyin ve beklemede kalın.
Заполнить шахты три и четыре, произвести расчет.
Başüstüne. Üçüncü ve dördüncü tüpleri yükleyin, beklemede kalın.
Так точно, капитан, торпедные шахты три и четыре, расчет наведения.
- Beklemede kal George.
Да?
Beklemede kalın.
Ждите.
Gemi doktoruna danışacağım, beklemede kalın.
Я поинтересуюсь у нашего хирурга.
Beklemede kalın, Mr. Spock.
Подождите, мистер Спок.
Beklemede kal.
- Приготовьтесь.
Ben sinyal verene kadar beklemede kal.
Жди, пока я не подам сигнал.
Beklemede kalın, Enterprise.
Ждите.
Beklemede kalın.
Готовьтесь
Ya keseceksiniz, ya da... Scotty, beklemede kal.
Скотти, ждите.
- Talimatlar için beklemede kalın.
Отряд охраны отменяется, ждите указаний. Есть, капитан.
Beklemede kal.
Приготовьтесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]