English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Ben seninleyim

Ben seninleyim tradutor Russo

95 parallel translation
Oh, ben seninleyim.
Я с тобой.
Fakat ben seninleyim, bakirem.
Но я с тобой, моя дева.
Bu ne demek bilmiyorum, ama ben seninleyim.
- Не знаю, что ты имеешь в виду, но я с тобой.
- Kılıcım onunla beraber! - Ben seninleyim!
И я тоже!
Ben seninleyim.
Я на твоей стороне, друг.
Ben seninleyim.
Я на тебя запал.
Ben seninleyim.
Я с тобой.
- Umurumda değil, ben seninleyim.
- Мне всё равно.
Ve ben seninleyim, yani.. Bu ne anlama geliyor?
И я - твоё, и... и что это означает...
- Ben seninleyim!
- Я с тобой!
Korkma. Ben seninleyim.
( Не бойся, я с тобой. )
Soran olursa, ben seninleyim.
Если кто спросит, я с тобой
Ben seninleyim.
Я с тобой
Adria, ben seninleyim.
Адриа, тогда я пойду с тобой.
Ben seninleyim, o da seninle. Yani benimle.
Если я - с тобой, и она - с тобой, то она и со мной тоже.
Ben seninleyim. Ailemi özlüyorum.
Я скучаю по своей семье.
B... Ben seninleyim.
Я с тобой.
Ben seninleyim ve o da Vanessa'yla. - Evet, Vanessa'ya ne olacak?
Я встречаюсь с тобой, а Дэн с Ванессой О, кстати, что там с Ванессой, а?
Ben seninleyim ve bence haklısın.
Я. И я считаю, что ты - прав.
Ne olursa olsun, ben seninleyim.
Все хорошо, любимая. Главное, ты сейчас рядом.
Ben seninleyim..
Я с тобой.
Go! - Ben seninleyim.
- Я не хочу покидать тебя
- Ben de seninleyim, yoldaş.
- Я тоже : дружище.
Ben her zaman seninleyim, her zaman olduğum gibi.
Я всегда с тобой, также, как и всегда.
- Ben de seninleyim.
- А я с тобой. Какое прекрасное время!
Ben de böyle düşünüyorum : neye karar verirsen ver, seninleyim... arkandayım.
Я понимаю, и поверь мне, любое твое решение я поддержу. Это ясно?
- Ben niye seninleyim sanki?
Ну, ты думаешь почему я с тобой?
O benim kardeşimdi, onun için ben de bu işte seninleyim.
Она была моей сестрой. Так что я с тобой до конца.
Ben hala seninleyim.
Я всё ещё с тобой.
Jackie'yi bulmanın en iyi yolu buysa, ben de seninleyim.
Если так быстрее всего можно отыскать Джеки, тогда я с тобой.
Yapma Elton, ben hala seninleyim.
Элтон, я же ещё с тобой.
Ben hep seninleyim, Sean.
Я всегда с тобой, Шон.
Ben de seninleyim, ahbap.
И я с тобой, братик.
Elbette seninleyim ama Katya'ya bunu ben söylemek istemiyorum.
- Я с тобой, конечно, но с Катькой разговаривать не хочу.
Sadece "şimdi" var ve ben her zaman seninleyim.
Существует только настоящее, и я рядом с вами.
İnan bana. Seninleyim ben.
И поверь мне, я с тобой.
Tamam, tamam, ben de seninleyim.
Хорошо, хорошо. Я с тобой.
Asıl ben, seninleyim.
Я с тобой.
- Yok, yok, hâlâ seninleyim ben.
- Нет, Я все еще здесь с Вами ( бормочет )
Ne olur ki, ben de seninleyim.
О, будь что будет. Я с вами.
Ben de seninleyim.
Отлично!
Ne dersen de seninleyim. Ben de varım.
Пусть говорят,... что хотят,... а я пойду с тобой.
Ben de seninleyim bebeğim.
Я с тобой, детка.
Ben de seninleyim Roger.
Я останусь с тобой, Роджер.
Burada seninleyim ben.
Я здесь с тобой.
- Paran için mi seninleyim ben?
- Ты думаешь, я с тобой из-за денег?
Yeterince. Kalmakmı istiyorsun, peki, ama ben de seninleyim.
И не спорь со мной, ясно?
Cam, Ben buradayım, 8 yıldır seninleyim, senin tarafındayım.
Кэм, я был с тобой восемь лет.
Ben sonuna kadar seninleyim..
Я с тобой'до конца.
Para için mi seninleyim ben?
Думаешь, я здесь из-за денег?
- İçerde kal. - Ben seninleyim.
Останься здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]