English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Ben senin kocanım

Ben senin kocanım tradutor Russo

88 parallel translation
- Ben senin kocanım!
Ты не забыла, что с мужем говоришь?
Ben senin kocanım.
Прости, Поль.
Ben senin kocanım. Hatırladın mı, ha?
Я ведь твой муж, так?
Ben senin kocanım. Lanet olası bir kitap konusu değil!
Богаче.
Ben senin kocanım, her Müslüman kadının yaptığı gibi senin benim sözlerime uyman lazım.
Я твой муж. Ты должна соглашаться со мной, как правильный мусульманский жена.
Ben senin kocanım.
- Я твой муж. Снимай.
- Ama ben senin kocanım. - Git başımdan.
... так что об идее, которая вас снова отправит за решётку, вообще молчи!
Ben senin kocanım.
Я же твой муж!
Fiona, ben senin kocanım.
Фиона, я твой муж.
Ne diyorsun lan deli orospu! Ben senin kocanım!
Какого черта, я твой муж, ты, сумасшедшая сука!
Ben senin kocanım.
Я твой муж.
Ben senin kocanım.
Я сейчас твой муж.
Yapma bebeğim ben senin kocanım.
Не благодари меня, я же твой муж, черт побери!
Çünkü ben senin kocanım.
- Потому что я твой муж.
- Ben senin kocanım ve ameliyat olacağını söylüyorum.
Слушай, я - твой муж - И я говорю, что операция будет!
Scarlet, ben senin kocanım.
Я точно он. Я - твой муж.
Bebeğim, ben senin kocanım.
Детка. Я твой муж.
- Ben senin kocanım.
- Я все-таки твой муж, - Черт побери!
Ben senin kocanım ve bu konu hakkında bir şeyler hissetmeye hakkım var.
Я твой муж, и у меня есть право испытывать какие-то чувства по отношению к этому.
Kocanım, ben senin kocanım.
Муж. Я твой муж.
- Ben senin kocanım.
- Я твой муж.
Bonnie, beni dinle ben senin kocanım.
Бонни, послушай. Я твой муж.
Ben senin kocanım.
Я твой муж! Я твой муж!
Ben senin kocanım!
Я твой муж!
Ben senin kocanım!
Твой муж!
Ben senin kocanım, böyle uygun gördüm.
Я твой муж. Мне решать.
Ben senin kocanım, Elizabeth.
Я твой муж, Элизабет.
Hey ben senin kocan mıyım değil miyim?
Слушай, Кристиана, я тебе муж или не муж?
Aksine benimle yaşaman sevap, Ben senin gerçek kocanım..
Со мной - это не грех. Наоборот, поскольку я твой муж.
Ben senin sevgili kocanım.
Я твой любящий муж.
Ben senin kocanım tamam mı?
Я твой муж, так ведь?
Ben senin kocan ve bu evin babasıyım!
Я отец и твой муж!
Senin kocanım ben.
Я - твой муж.
- Ben de senin kocanım!
Это его комната. - Я твой муж!
Tanrı aşkına, ben senin kocanım.
Я ж твой муж. "
Senin kocan ben olmalıyım o ucube değil.
Твой муж, это я А не этот паяц.
Ben senin sevgili kocanım ve siliyorsun ki... ki...
Это я, твой любимый муж и ты так недооцениваешь меня... ты
Biliyor musun, eğer ben senin kocan olsaydım, seni yalnız başına seyahate göndermezdim.
Знаешь, если бы я был твоим мужем, я бы не позволил тебе путешествовать одной.
Ben senin kocanım.
Линетт? Я твой муж.
Benim lanet olası karımsın! Ben de hâlâ senin lanet olası kocanım!
Я, чёрт возьми, твой муж, а ты – моя жена!
Ben de senin kocanım.
А я твой муж.
Ama ben iyi biriyim ve senin kocanım ve seni seviyorum.
Но я хороший человек. И я твой муж. И люблю тебя.
İyi de, ben de senin kocanım.
Он заслуживает того, что получает. Но я же твой муж, черт подери!
Evet ama ben kocanım, senin için her şeyi yaparım ve endişe ediyorum.
Да, за исключением того что я твой муж который сделает все в мире для тебя, и я беспокоюсь.
Ben ev yapımı salak testi dinlerim çünk senin kocan kesinlikle yalan söylüyor.
Я прислушаюсь к моему самодельному тесту, потому что твой муж определённо лжёт.
Kocanım ben senin!
Я твой муж!
- Kocanım ben senin, sinirlenemez miyim?
А что у меня нет характера?
Sadece... Ben senin otuz yıllık kocanım.
Просто... я твой муж, уже 30 лет.
Çünkü ben senin kocanım.
Потому что я твой муж. Муж!
Senin kocan olacağım ben.
Я - твой будущий муж
- Kocanım ben senin.
- Я твой муж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]