Ben senin karınım tradutor Russo
124 parallel translation
Ben senin karınım.
Я твоя жена.
Kang, ben senin karınım.
Канг, я твоя жена.
Ben burada neyim? Ben senin karınım.
А ведь я - твоя жена!
Ben senin karınım be! Eğer artık senin tutkularını harekete geçiremiyorsam hiç olmazsa bana biraz saygı ve sadakat gösterseydin.
Я твоя жена, чёрт возьми... и если на меня у тебя нет зимней страсти, я по крайней мере заслужила уважения и верности!
Çünkü ben senin karınım, işte bu yüzden!
Затем, что я твоя жена!
Ben senin karınım.
Не со мной!
"Ben senin karınım."
"Я и есть твоя жена."
- Ben senin karınım.
Это не тебе решать. Я твоя жена!
Yalvarırım, ben senin karınım, seninle yaşamak istiyorum
Умоляю тебя! Я - твоя жена и хочу жить с тобой.
Ben senin karınım! Bea, ben... ben seni görmek için sabırsızlanıyordum. Onu orkestraya bırakmayı unutmuşum, hepsi bu.
- Ди, я очень торопился к тебе и забыл оставить этот наборчик у ребят.
- Ben senin karınım.
- Я твоя жена.
- Lyde, lütfen. - Ben senin karınım.
- Лидия, пожалуйста.
Ben. Ben senin karınım.
Я. Это я твоя жена.
Ben senin karınım!
Я, твоя жена!
Ben senin karınım!
Я - твоя жена!
Ben senin karınım, hadi söyle.
Почему ты не говоришь ничего мне, хотя я по-прежнему твоя жена?
Tanrı aşkına, Orson, ben senin karınım.
Я твоя жена.
Çünkü ben senin karınım.
Потому что я - твоя жена.
Ben senin karınım, suçlu değilim.
Я - твоя жена, а не преступник.
Ben senin karınım!
Я твоя жена. И знаешь что?
Tatlım unutma ki ben senin karınım annen değil bu yüzden benden bir daha bir şey gizlemene gerek yok.
Дорогой, прошу тебя, постарайся запомнить, что я - твоя жена, а не твоя мать, и тебе не нужно от меня ничего утаивать.
Ben senin karınım!
Я твоя жена!
Ben senin karınım.
Та-да. Я твоя жена.
Ben senin karın mı?
- Вашей женой?
Ve ben de senin karınım.
Он стал мне братом.
Ben skor tuttuğun bir maç değilim. Senin karınım.
Я тебе не игрушка Я твоя жена.
- Ben senin karınım.
- я тво € жена.
Karınım lan ben senin!
Я твоя жена!
Ben senin Polonyalı karınım.
Я - твоя польская жена.
Ben cadı değil, senin karınım.
Я не ведьма, я твоя жена.
Burası senin evin, ben de karınım.
Это же твой дом. Твоя жена.
- Şimdi emrinde, hayatta kalmalarını sağlamak zorunda olduğun bir avuç çaylak var ve bir tanesinin kaybına bile senin ödlekliğinin neden olduğunu anlayacak olursam beynine kurşunu, ben kendim sıkarım.
Теперь у тебя будет горстка салаг, которых ты должен вернуть домой живыми. И если я узнаю, что кто-то из них пострадал по твоей вине,.. ... я лично всажу тебе пулю в лоб!
Ben sadece senin karınım.
Я просто твоя жена.
hayır, unutmadı, benim "sakın bodruma bağlama" talimatımı unutmadığı gibi ama, Red, ayda fazladan 2 dolarla, karın ve çocukların tamamen çıplaklıkla eğlenebilir ama ben senin herhangi bir şeyle eğlenmeni istemiyorum.
Нет, он не столько забыл, сколько последовал моей инструкции "подвал не подключать". Но, Ред, за два лишних бакса в месяц твоя жена и дети смогут наслаждаться неприкрытой наготой. Но я-то не хочу, чтобы вы наслаждались чем-нибудь.
Ben senin kıçını iyi tanırım. Karıyı halletmişsindir.
Знаю я тебя, извращенца.
Senin şu kar meselene ve geçirdiğin zor günlere üzüldüm. Karın mantıksız ve zor olduğu ve sadece gökten düşen donuş su olduğu konusundaki laflarım da pek faydalı olmadı. Ben de sizi tekrar bir araya getireyim dedim.
Ну, мне было не по себе из-за тебя и снега, вам пришлось несладко, и я еще добавил своими словами про снег что он причиняет боль, и непрактичный, и что он просто замерзшая вода, и я подумал, что могу вас помирить.
Ben senin karın olacağım.
Я же собираюсь быть твоей женой. - Точно!
benim geleceğim sensin Mukesh. ben senin karınım.
Ты принадлежишь мне, Мукеш.
Benim lanet olası karımsın! Ben de hâlâ senin lanet olası kocanım!
Я, чёрт возьми, твой муж, а ты – моя жена!
Ben sırf senin canını sıkarım.
Конечно.
Acı çektiğini biliyorum, karınım ben senin doğruyu söyle!
Я знаю, что ты страдаешь. Я твоя жена. Я могу всё понять.
Ben erkek adamın kafasına kurşun sıkarım, senin gibi hayvanlarıysa bıçakla deşerim!
- Мужчину я бы убил выстрелом в голову, но для такой скотины, как ты - скотская смерть.
Karımın güvende olmasını isterim. - Ben senin karın değilim.
- Моя жена должна быть в безопасности.
Ama ben eski karımın öfkesinden çok senin öfkeni konuşmayı tercih ederim.
Я бы предпочел поговорить о том, что злит вас, а не мою жену.
Karınım ben senin.
Что я твоя жена?
Bunu basma, seni pis otuz birci, yoksa ben senin cılkını çıkarırım.
Убери это отсюда, чертов идиот, или я тебя отсюда вынесу.
Karşılığında, ben de senin kıymetli karını ararım.
А взамен я ищу твoю дpагoценную жену!
Ben senin ikinci karınım, Jay.
Я твоя вторая жена, Джей.
Karınım ben senin.
Я твоя жена.
Ama Tanrı'nın gözünde, ben hala senin karındım.
И всё же в глазах Господа я была твоей женой.
Şu an bulunduğumuz yerde, ben senin silahınım. İşim senin hayatını korumak, işine karışmak değil.
Сейчас я - твой телохранитель. а не вмешиваться в нее.
ben senin 31
ben seninim 27
ben seninleyim 22
ben senin annenim 49
ben senin gibi değilim 42
ben senin kocanım 27
ben senin dostunum 53
ben senin oğlunum 21
ben senin babanım 71
ben senin arkadaşınım 45
ben seninim 27
ben seninleyim 22
ben senin annenim 49
ben senin gibi değilim 42
ben senin kocanım 27
ben senin dostunum 53
ben senin oğlunum 21
ben senin babanım 71
ben senin arkadaşınım 45
ben senin yaşındayken 21
ben senin kardeşinim 25
ben senin tarafındayım 26
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben sana aşığım 17
ben seni 31
ben sana 39
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16
ben senin kardeşinim 25
ben senin tarafındayım 26
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben sana aşığım 17
ben seni 31
ben sana 39
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16