Beni arayacak mısın tradutor Russo
57 parallel translation
Beni arayacak mısın?
Ты позвонишь?
Peki, beni arayacak mısınız?
Вы мне позвоните?
Beni arayacak mısın?
Позвонишь мне?
- Beni arayacak mısın?
Позвонишь?
- Beni arayacak mısınız?
- Вы мне пoзвoните?
Beni arayacak mısın yoksa başka bir şey mi yapacaksın?
- Ну, так что, ты позвонишь мне?
Beni arayacak mısın?
Ты мне позвонишь?
Ben de beni arayacak mısın diye merak ediyordum.
Что же ты не звонил?
Beni arayacak mısın kardeşim için?
Значит, вы сообщите мне, да? О моём брате.
beni arayacak mısın?
Позвонишь?
Beni arayacak mısın?
- Ты позвонишь мне?
Beni arayacak mısın?
- Позвонишь мне?
- Beni arayacak mısın?
- Ты позвонишь мне?
En azından beni arayacak mısın?
- Ты позвонишь мне по крайней мере?
Yoksa evinde saklanmak yerine bazen beni arayacak mısın?
Может, позвонил бы мне как-нибудь вместо того, чтобы прятаться в квартире?
- Beni arayacak mısın?
Больше не будешь меня искать?
- Tahliye memurunu arayacağım. - Beni arayacak mısın?
- А если это не прекратится...
Kızı ele geçirdiğinde beni arayacak mısın?
- Ты позвонишь мне, когда вы ее освободите?
Beni arayacak mısın?
Ну ладно, ты позвонишь мне?
Beni arayacak mısın?
Ты позвонишь мне? Да.
Şimdi harika bir anı yaratıp, hemen sonra da banyodan beni arayacak mısın?
Теперь ты собираешься создать чудесное воспоминание, а потом срочно позвонишь мне из туалета сразу или после этого?
- Beni arayacak mısın?
Звякнешь? Однозначно.
Beni arayacak mısın?
Ты вернёшься?
Parti bitince beni arayacak mısın?
Не хочешь мне позвонить?
- Beni arayacak mısınız?
- Ты меня обыскиваешь?
- Beni arayacak mısın?
- Позвонишь мне?
Ardından beni arayacak mısın?
Позвонишь мне потом.
Beni arayacak mısın?
Ты позвонишь мне?
Beni arayacak mısın yani?
Значит, ты мне позвонишь?
Beni arayacak mısınız?
Вы позвоните мне?
Beni arayacak mısın?
Звони мне.
Beni arayacak mısın hiç?
Ты позвонишь мне когда-нибудь?
Pekâlâ beni arayacak mısın?
Ты мне позвонишь?
Yarın beni arayacak mısın?
- Позвонишь мне завтра?
Beni sonra arayacak mısın?
Ты позвонишь?
Beni yine arayacak mısın?
Ну, ладно. Так что, ты мне еще позвонишь?
Sen hiç telefonu eline alıp arayacak mısın beni? !
Ты когда-нибудь, наконец, снимешь трубку и позвонишь мне?
- Tamam, güzel. Beni sonra arayacak mısın?
- Ладно, тогда позвони мне потом!
Beni geri arayacak mısın?
Итак, ты собиралась мне перезвонить?
Beni arayacak mısın?
Ты звонишь мне?
Beni sonra arayacak mısın? - Ararım.
Мне уже пора, позвонишь, потом?
Beni sonra arayacak mısınız?
Позвоните?
Beni daha sonra arayacak mısın?
Ты позвонишь мне позже?
- Beni tekrar arayacak mısın?
Ты мне позвонишь?
misin 24
mısın 19
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
mısın 19
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473