Beni dinlemiyorsun tradutor Russo
434 parallel translation
Stanley beni dinlemiyorsun bile.
Стенли ты даже не слушаешь.
Ama sen beni dinlemiyorsun bile, tatlım.
Ты даже не слушаешь меня, дорогой.
Beni dinlemiyorsun ama.
Ты не слушаешь.
Beni dinlemiyorsun bile, değil mi?
Ты меня даже не слушаешь.
Beni dinlemiyorsun ki!
Ты не слушаешь меня!
Beni dinlemiyorsun bile.
Ты меня даже не слушаешь.
Ver onu bana. Çünkü beni dinlemiyorsun.
нет, читать нельзя.
Neden beni dinlemiyorsun? İlk ne zaman boşaldın?
Почему ты меня не слушаешь?
Neden beni dinlemiyorsun?
Почему ты меня не слушаешь?
Sybil, beni dinlemiyorsun.
Сибил, ты меня не слушаешь.
Beni dinlemiyorsun.
Ты меня не слушаешь
Beni dinlemiyorsun.
Ты меня не дослушал.
Beni dinlemiyorsun ki.
Ты не слушаешь.
- Ama beni dinlemiyorsun.
- Ты меня не слушаешь.
- Ama ağam, beni dinlemiyorsun.
- Ага, вы меня не слушаете.
Asıl sen beni dinlemiyorsun!
Ты никогда меня не слушаешь!
Beni dinlemiyorsun.
Ты меня не слушаешь.
- Beni dinlemiyorsun.
- Меня даже не слушаешь.
- Beni dinlemiyorsun!
- Вы не слушаете меня!
Beni dinlemiyorsun ki.
- Ты даже не слушаешь меня.
Baba, beni dinlemiyorsun!
- Папа, ты меня не слушаешь!
- Bu gidişle bu çevreden kopamazsın tabii. - Beni dinlemiyorsun ki.
" акие, как ты, никогда не зав € зывают, даже если покл € нутс €.
- Beni dinlemiyorsun...
- " ы мен € обманываешь.
Beni dinlemiyorsun!
" ы не слушаешь!
Hayır. Beni dinlemiyorsun ki!
Запаска тоже была спущена.
Beni dinlemiyorsun.
Вы не слушаете.
Beni dinlemiyorsun!
Почему ты меня не слышишь!
Beni dinlemiyorsun? Bir şeyler öğrenebilirsin.
Ну кaк узнaете чтo-нибудь?
Neden beni dinlemiyorsun?
Атлас анатомии для ветеринаров?
Stacey beni dinlemiyorsun.
Ты не поняла меня. Я не боюсь.
Beni dinlemiyorsun biraktim diyorum!
Ты не понял меня. Я покончил с этим.
Beni dinlemiyorsun.
" ы мен € не слышишь.
Sen beni dinlemiyorsun sanırım Nick.
Да ты меня не слушаешь, Ник.
Affedersin Mary Poppins ama beni dinlemiyorsun galiba.
Извините, Мэри Поппинс, Вы, кажется, не слышите...
Beni dinlemiyorsun!
Ты просто не слышишь меня.
Niye beni dinlemiyorsun? Aptal mısın?
Почему ты не слушаешь, чертова дура?
Oğlum, beni anlamıyorsun, çünkü beni dinlemiyorsun.
Сын, ты меня не понимаешь, потому что не слушаешь меня.
Şimdiden uyuyorsun Beni dinlemiyorsun
Ты меня не слушаешь, Ты уже спишь.
Beni dinlemiyorsun.
Ты не слушаешься. - Мама.
Beni hiç dinlemiyorsun.
Ты никогда меня не слушаешь, так?
Beni dinlemiyorsun anne.
" ы не слушаешь мен €, мама.
Beni dinlemiyorsun.
Ты не понял.
Dinlemiyorsun beni. Dinlemiyorsun!
Ты меня не слушаешь.
Beni hiç dinlemiyorsun.
Фернанд, ты не понял.
Beni dinlemiyorsun.
- Тадеус, вы не слушаете...
Beni artık hiç dinlemiyorsun.
Ты совсем меня не слушаешь.
Beni dinlemiyorsun sanırım.
Скорее об обратном.
Beni dinlemiyorsun bile.
Ты даже не слушаешь меня.
- Konuştuğum zaman beni hiç dinlemiyorsun.
Ты никогда не можешь выслушать.
Beni dinlemiyorsun.
Вы не слушаете, что я вам говорю.
"Dengeli bir yol izle." dedim ama artık beni hiç dinlemiyorsun.
Хватит уже. Послушай меня хоть раз в жизни.
dinlemiyorsun 67
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni dinle 1698
beni seviyorsan 33
beni ilgilendirmez 158
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni rahat bırakın 167
beni korkutuyorsun 140
beni dinle 1698
beni seviyorsan 33
beni ilgilendirmez 158
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni rahat bırakın 167
beni korkutuyorsun 140